English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ J ] / Juggle

Juggle tradutor Português

215 parallel translation
It's just a lot to juggle without his mom around.
É muita coisa para gerir sem a ajuda da mãe.
No, I'm sorry. I can't juggle.
Desculpa, mas não sei fazer malabarismo.
Can you juggle, stand on your head?
Malabarismo? Acrobacia?
I asked him if he could juggle. We must do something!
Perguntei se fazia malabarismo!
Why, he could juggle and dance while on a trapeze, walk a tightrope with the greatest of ease.
Ele conseguia fazer malabarismos, dançar no trapézio, e, andar numa corda-bamba com a maior facilidade.
Juggle for me to see?
Faz malabarismos para eu ver?
Juggle.
Fazer malabarismo.
Juggle with Old Nick's guts.
Fazer malabarismo com as tripas de um pobre qualquer.
I also juggle.
Também sou malabarista.
Juggle.
Malabarista.
You're outnumbered, two against one... and I don't care if you can juggle.
Somos mais, ganhamos dois a um. E quero lá saber se você faz malabarismos.
I don't usually juggle with cats under my feet. Look!
Ela está a rir.
Do you juggle a lot?
Faz malabarismos freqüentemente?
Now juggle these, do a tap dance, and sing the Catalina Magdalena Lupensteiner Wallabeiner song.
Agora faça malabarismos, sapateado e cante a canção Catalina Madalena Lupensteiner Wallabeiner.
Hey, how do you juggle?
Ei, como é que fazes isso?
But alf's teaching me how to juggle.
Mas o Alf está a ensinar-me malabarismo. Nova regra :
Well... I have been known to juggle a few numbers down at the bank.
Dizem que tenho algum jeito para contas, lá no banco.
You can't juggle pâté.
Não se faz prestidigitação com paté.
I can dance, juggle, card tricks.
Danço, faço malabarismo e truques de cartas.
By the third kid, you know, you let them juggle knives.
Após o terceiro, sabem, nem liga se estiverem a atirar facas.
I can't juggle.
Não sei nada disso.
-... and juggle the media at the same time.
- -... jogar os meios de comunicação social e, ao mesmo tempo.
He has come to us directly from a tour of the crowned heads of Europe. And he will juggle, not one, not two, not three, but four balls.
Chegou diretamente de uma viagem pelos reinados da Europa, e fará malabarismo não com uma, nem duas nem três, mas quatro bolas.
Walt learned to juggle oranges, he thinks it gives him vitamin C.
Aprendeu malabarismo com laranjas, julga que lhe dá vitamina C.
It's not easy to juggle a pregnant wife and a troubled child... but some how I managed to fit in eight hours of TV a day.
Não é fácil lidar com uma mulher grávida e um filho problemático... mas consegui ver televisão oito horas por dia.
There's nothing to juggle or steal.
De onde?
Juggle babies?
Atiram bebes por cima do fogo?
He's trying to, like, juggle the pizza. You know.
Está a tentar fazer malabarismos com elas, percebes?
The League is a swarm of LDS. We juggle.
Sabes como é quando um tipo diz "não" a isso?
You just have to know how to juggle the inventory.
Só tens que saber...
Juggle with'em?
Malabarismo com elas?
Fucking juggle?
Palhaçadas?
Juggle.
Faz malabarismo.
Let's just say I had no idea how much you juggle every day.
Digamos que eu não fazia ideia do que te esperava cada dia.
- I've decided to juggle.
- Decidi fazer malabarismo.
- Juggle?
- Malabarismo?
So you kiss Dip-Chin tell the rabbi you'll juggle...
Tu beijaste o Queixo de Molho. ... e disseste ao rabi que queres fazer malabarismos... - É a nova eu.
I can juggle.
- Sou bom malabarista.
Lois, I've seen you juggle four or five assignments.
Lois, já te vi a tratar de quatro ou cinco coisas ao mesmo tempo.
I juggle. I do magic tricks, balloon animals.
Malabarismos, truques de magia, balões de animais.
Well, I can juggle two guys. Two guys.
O meu amor verdadeiro deu-me 12,000 globos oculares 11,999 lóbulos de orelha.
Well, I can juggle two guys.
Bem, posso aguentar dois rapazes.
All I have to do... is learn to juggle or tame lions or eat fire or something.
Só tenho de aprender malabarismo ou domar leões e comer fogo.
They left us here with the knives that they juggle at the circus.
Deixaram-nos aqui com as facas do circo.
She'll juggle, she'll spin plates, but she won't give head.
Faz malabarismos, faz rodar os pratos, mas não faz uma mamada.
Yeah, man, I mean the right thing to do... is juggle them both until it all blows up in your face.
É, meu, quero dizer que a coisa certa a fazer é... Ir enganando as duas até essa coisa estourar na tua cara.
- Are you asking Charlotte to juggle?
- Pedes-lhe que trapaceie?
Trust him. ... until I juggle the budget around a little bit.
Não posso garantir pessoal nem equipamentos.
- Juggle or steal it.
Consegue-o... rouba-o.
I can also juggle.
- Também sei fazer malabarismo.
You've got to learn to juggle.
Agora estás casada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]