Jugglers tradutor Português
46 parallel translation
The greatest assortment of players, acrobats, jugglers and clowns... ever assembled for the pleasure of the court.
A maior congregação de actores, acrobatas, malabaristas e palhaços, todos reunidos para deleite da Corte.
Are there any for jugglers?
Há algum para malabaristas?
You are friends of jugglers?
Vocês são amigos dos malabaristas?
No. Jugglers are passé.
O malabarismo passou de moda.
Is the world so full of Luke Ockhams that were jugglers... who played on the same bill as Fabian and Sweet William... at the Grand in Chicago, that this might be another one?
Tem tantos Luke Ockham malabaristas no mundo... que atuaram junto ao Fabian e Sweet William... no Grand de Chicago, que este poderia ser outro?
I'll miss the troubadours and the jugglers.
Vou perder os Troubadours e os malabaristas.
They say you've been seen with the jugglers who brought us weapons, that you're staying in secret at the castle, that your shouting can be heard in the forest!
Disseram que viram você com os que trouxeram as armas e que fica em segredo no castelo e vaga pelos bosques.
I enjoyed the first half, especially the jugglers.
- Caramelos! Olhem os vossos caramelos! - Realmente gostei da primeira parte, especialmente dos malabaristas.
Television is a circus, a carnival, a traveling troupe of acrobats... storytellers, dancers, singers, jugglers, sideshow freaks... lion tamers and football players.
A Televisão é um circo, um carnaval, um grupo de acrobatas, contadores de histórias, bailarinos, cantores, malabaristas, espectáculo de feira, domadores de leões e jogadores de futebol!
Butterfingers and Clumsy, the world's foremost jugglers.
Dedos-de-manteiga e Desajeitado, os maiores malabaristas do mundo.
Still, there's the St Leonard's Day celebrations to look forward to - the jesters, the jugglers...
Pelo menos ainda tem as festividades do dia de S. Leonardo - os bobos, os malabaristas...
Not an evening went by without jugglers, minstrels, and trollops.
Não passávamos um serão sem malabaristas, trovadores, e dançarinas.
It will be fun with jugglers and-and-and music and dancing.
Vai ser divertido. Haverá malabaristas e música e danças.
Recipes, music, jugglers... it's sort of like a steady diet of dessert, which is fine, but pretty soon, you want some meat and potatoes.
Receitas, músicas, ilusionistas... o tipo de gosto por uma dieta constante de sobremesa, que estão óptimos, mas em breve, você vai precisar de mais do que carne e batatas.
I hate jugglers.
Odeio malabaristas.
I bring gifts of gold and wool, and music, and jugglers to your palace.
Trouxe oferendas de ouro, lã, música e malabaristas para o seu palácio.
- Okay, Mr. Happy. Check out the dealers, jugglers and thoroughbreds.
Informa-te sobre os traficantes e passadores.
jugglers, benders, magicians.
Malabaristas, dominadores, mágicos.
Maybe it's jugglers or face painters.
Talvez sejam malabaristas ou palhaços.
Television is a circus, a carnival, a traveling troop of acrobats, story tellers, dancers, singers, jugglers sideshow freaks, lion tamers and football players.
Atelevisão è um circo, um carnaval, uma parada de acrobacias, contadores de histórias, dançarinos, cantores, malabaristas, domadores de leões e jogadores de futebol.
If we don't come down hard on these clowns, we are gonna be up to our balls in jugglers.
Se não tratarmos destes palhaços, vamos acabar com os tomates em bolas de malabarismo.
Before you could say, "Gypsy scum," we were knee-deep in dog muck, thieving kids and crusty jugglers.
Antes que disséssemos, "Escumalha Ci - gana," ficámos cheios de merda de cão, crianças assaltantes e malabaristas asquerosos.
Crusty jugglers.
Malabaristas asquerosos.
Crusty jugglers.
"Malabaristas asquerosos."
Crusty jugglers.
" Malabaristas asquerosos.
Crusty jugglers.
Malabaristas asquerosos. "
Children of all ages, jugglers, acrobats, the strongest man and a atraçõo del mundo el breath-taking,
Crianças de todas idades, malabaristas, equilibristas, o homem mais forte del mundo e uma atração de tirar el fôlego,
"Mimes, jugglers are invited to fill positions available immediately."
"Mimos e equilibristas convidados a preencher vagas, imediatamente."
Hey! Jugglers, fireworks!
Malabaristas, fogo-de-artifício!
At our Honey Festival there'll be tastings and jugglers and demonstrations so you should definitely come and pick up your local honey there.
No nosso festival do mel haverá degustações e malabaristas e exposições de modo que vocês devem, sem dúvida, vir e escolher aqui o vosso mel local.
Jugglers!
- Artistas!
The jugglers are here!
Os artistas estão aqui!
Jugglers, go!
Malabarismo.
Nazis, nutters, jugglers and the clowns.
Nazis, doidos, malabaristas e palhaços.
You've got dancers, jugglers and acrobats to entertain you.
Tem bailarinas, ilusionistas e acrobatas para entreter.
And jugglers!
E malabaristas!
Our jugglers were trained in the royal courts of the czars.
Os nossos malabaristas foram treinados nas cones reais dos tsares.
We've got jugglers from the east!
Temos malabaristas do leste!
Jugglers and singers require applause. You are a Lannister.
Malabaristas e cantores precisam de aplausos, tu és um Lannister.
No jugglers, no jousting dwarves, no 77-course meals.
Sem malabaristas, duelos com anões, sem 77 pratos diferentes.
He's proposing without jugglers?
Ele está a propor de forma simples?
Jugglers, you're on in three.
Malabaristas, no três.
Hey, jugglers, give my boys anything they want...
Malabaristas, deem aos meus amigos tudo o que eles quiserem...
I wanted to be a ventriloquist, but then I saw jugglers and all that kind of jazz.
Tínhamos o Rialto, tínhamos o City Theatre.