Jumps tradutor Português
1,041 parallel translation
If I were you, I'd take a couple of jumps out of here.
Se fosse você, Sairia daqui.
- I tell you one thing, if a little green man jumps out at me I'm shooting first and asking questions later.
- Eu lhe digo uma coisa, se sair um pequeno homem verde, eu atiro primeiro e pergunto depois.
At times, though, the little one sneaks into our room and jumps in bed between his mother and I.
Acontece, às vezes, que o mais novo enfia-se no nosso quarto e salta para a cama entre mim e a sua mãe.
But that, like everything else, depends on which way Spartacus jumps.
Mas isso, como tudo mais, depende do que Spartacus fizer.
That's why I gave the men training in Iow-IeveI jumps near the villages.
Foi por isso que treinei os homens para saltos baixos perto das aldeias.
I believe it, all right. But if he jumps up again, I'm getting the hell out of here.
Acredito, mas se ele se levantar de novo, piro-me!
Now, first thing... you start with the short jumps.
Primeiro, começas com os saltos curtos!
- Let's give'em a pull. but don't rush. None of your five-bar gate jumps and over sort of stuff.
Não te ponhas com aqueles teus truques sofisticados.
He just jumps like him.
- Só na maneira de saltar.
The last time I saw you two, you were ten jumps ahead of a posse raisin'dust for Mexico.
A última vez que vos vi aos dois fugiam dos ajudantes dum xerife, rumo ao México.
Once he likes a smell, he jumps and stays leeward.
Quando sente um cheiro que gosta, vai depressa contra o vento.
Like a modern Tarzan, he jumps from rock to rock like a free animal in its natural element.
Como um novo Tarzan, salta de rocha en rocha como um animal livre na natureza da qual é dono.
Barnes jumps in and picks'em up like some dog picks up a bone.
O Barnes escolhe homens como um cão escolhe o osso.
No, I'm taking him off the jumps.
Não, vou tirá-lo dos saltos.
Access to the flow itself. If the magnetic flow jumps, you must jettison me.
Não compreendo porque nos recusam autorização para procurar o Capitão.
He cuts down trees He skips and jumps
Ele derruba árvores, ele salta e pula
Bulldogger jumps from his horse... grabs the steer by the horns... stops him, and puts him down.
O vaqueiro salta de seu cavalo... Agarra o bezerro pelos cornos e derruba-o.
Why is it some fellas can just throw out a seed and it jumps back at them in bushels, and others, they need a little rain and you can be sure they'll get a flood?
Porque é que alguns tipos conseguem lançar umas sementes e elas saltam de volta em alqueires e outros que precisam de pouca chuva .. e podes ter a certeza que eles vão ter é uma inundação.
If Trixie jumps that perimeter, this thing could spread over the entire continent.
Se Trixie ultrapassar o perímetro essa coisa pode se espalhar pelo continente todo.
- Just got the jumps.
- Estou nervoso.
Any luck, then we can get you and the gold on it... before anybody else jumps us.
Com alguma sorte, depois podemos pô-la a si e ao ouro nele... antes que alguém nos ataque.
The third day, I went out in my little boat and whistled as usual. Up jumps the dolphin near the edge of the boat.
No terceiro dia, fui para lá com o meu bote, assobiei como sempre, e apareceu um golfinho.
You will make insight jumps.
Farás com que o discernimento avance.
- The lady jumps the ditch... - No!
- A senhora da mala salta o fosso...
The lady jumps in the ditch with... - Look!
- A bolsa da senhora mete-se no fosso...
If someone jumps her, it's OK with you?
Por isso, se alguém foder a tua mulher á tua frente, não te importas?
First, no one jumps her.
Primeiro, ela não está a foder.
And that jumps you into hyperspace?
E isso lança-o para o hiperespaço?
You don't look the kind of guy who jumps on everything that's female.
Não parece ser o filho de um patrão que salta sobre tudo o que se mexe...
You said to Brad that we haven't had any luck yet... and that's the thing that he jumps on.
Disseste que não temos tido sorte. Isso irrita-o à brava.
Really jumps.
Aquilo é que é ritmo.
Everyone jumps on my back, acts like I'm neurotic and I'm not doing my job!
Todos caem em cima de mim, actuam como se eu fosse neurótica e que não faço o meu trabalho!
Jumps on us like cats on poor mices, Gollum.
Pulam em v ¡ ma da gente vomo gatos em v ¡ ma de ratos, Gollum.
It was discovered after extensive testing That it is the only mutagen that jumps the placental barrier, Concentrating in fetal blood cells, where it adheres to the DNA
'Foi descoberto Após uma extensa análise... que é o único mutagênico que salta a barreira placentária... concentrando-se nas células do sangue fetal, onde se adere ao DNA... e corrompe os cromossomas. "
It was discovered after extensive testing That it is the only mutagen that jumps the placental barrier, Concentrating in fetal blood cells,
'Foi descoberto Após uma extensa análise... que é o único mutagênico que salta a barreira placentária... concentrando-se nas células do sangue fetal, onde se adere ao DNA...
"Jumps the placental barrier." What does that mean?
"salta a barreira placentária." o que é que isso significa?
The mouse jumps this way, and I grab him with my paw.
O rato salta por aqui, e eu apanho-o com a minha "garra".
The mouse jumps that way, and I grab him with my paw.
O rato salta por ali, e eu apanho-o com a minha "garra".
He turn around and look and see the police coming and he jumps down!
Vira-se, vê a polícia, e salta!
Knight jumps queen.
O rei por cima da rainha.
Bishop jumps queen.
O bispo por cima da rainha.
And if everybody jumps off the roof, you'll jump too?
E se alguém saltar do telhado também saltas?
Delicata jumps a mile.
O Delicata vai aos arames.
He cuts down trees, he skips and jumps, he likes to press wild flowers.
Ele derruba árvores, ele salta e pula Ele gosta de pisar flores selvagens
So you call that moral? He goes and jumps on a Girl Scout and breaks her cookies and you call that moral?
Portanto, o teu tipo salta em cima das escuteiras e come-lhes os bonbons.
He always jumps.
Ele salta sempre.
Bomber Command is growing by leaps and bounds, and we shall one day bomb them until the rubble jumps, and invasion administers the coup de grâce.
O Comando de Bombardeiros está a crescer rapidamente, e um dia vamos bombardeá-los até os destroços saltarem, e a invasão aplicar o golpe final de graça.
- How many "B" bag jumps you got?
- Quantos sacos de salto tem?
I found out tonight Jake jumps for you.
Descobri esta noite que o Jake trabalha para si.
That's right, that's deep Everybody jumps to the vicious beat Vicious beat, beat, vicious beat, beat
Tudo na boa, a bombar Toda a gente salta para a batida viciante batida viciante, batida, batida viciante, batida
Astronauts are all supposed to be... mentally stable and here this guy comes along and jumps into my fuel tank.
Sabia que os astronautas eram todos um pouco estranhos, mas não pensava que era tanto.