Jumpsuit tradutor Português
237 parallel translation
You should see the one of Budd looking at the girl in the tight jumpsuit.
Devia ver aquela do Budd a olhar para a rapariga com o fato justo.
One-piece silver jumpsuit, V-stripe and boots.
Um fato inteiro prateado, com cintura em "V" e botas.
And in my sequin-jumpsuit, young-girls-in-white-cotton-panties, waking-up-in-a-pool-of-vomit, bloated-purple-dead-on-a-toilet phase?
E a fase do fato de lantejoulas, e das miúdas de cuecas de algodão, a acordar numa poça de vomitado, inchado, roxo e morto numa retrete?
Follow the lead of some psychotic, mind-twisting... jumpsuit-wearing sociopath?
Seguir a pista de um psicopata com camisa-de-forças?
Ema put on a blue jumpsuit to go mad in a motor boat.
Ema vestiu um macacão azul com a intenção de se lançar em ousada corrida no barco a motor.
I'm gonna get a leather jumpsuit with the crotch cut out.
Eu vou ter um paraquedas de cabedal com as virilhas cortadas.
- And you can wear the jumpsuit under your coat and pants.
- E podes usar o fato-macaco por baixo do casaco e calças.
- So the cape with the white jumpsuit... - " So the cape with the white jumpsuit...
- A capa com o fato-de-macaco branco - " A capa com o fato-de-macaco branco
It's a jumpsuit.
É um fato-macaco.
It's a jumpsuit.
- É um fato-macaco. - Olha-me para este tipo!
I've got you a jumpsuit and your gear is here.
Arranjei o fato de salto e o resto.
He's said to be a male possibly wears a jumpsuit, possibly works with a female accomplice.
Diz-se que é um macho... que usa um fato especial e que tem uma assistente feminina.
You take for granted that when you put some trash on the street a guy in a jumpsuit's gonna come along and pick it up.
Tomam por certo que, de cada vez que põem o lixo na rua, o tipo do fato-macaco há-de vir buscá-lo.
And forgive me, but it was a hot-pink polyester jumpsuit you were wearing which I remember telling you was a bad fashion statement.
E desculpa-me, mas foi um macacão de poliéster rosa choque que usavas O que lembro-me a dizer foi uma época mal para a moda.
I never wore a hot-pink jumpsuit in my life, bitch.
Nunca usei um macacão rosa choque na minha vida, cabra.
- I'm not wearing a striped jumpsuit.
- Eu não vou vestir um fato às riscas.
My Dad's gonna make me wear this really queer jumpsuit.
Não. O meu pai obriga-me a vestir aquele fato ridículo.
I'll never pull off the jumpsuit.
Nunca poderei despir a farda.
I'll knit you a jumpsuit.
- Tricotarei um macacão.
No, no. it's a jumpsuit.
Nada disso. É um macacão.
Whenever a prisoner leaves a facility, he or she must put on an orange jumpsuit.
Quando um prisioneiro deixa um correcional, ele ou ela deve ficar o macacão alaranjado.
Minnie Driver. who ever told you you could pull off a leather jumpsuit?
Minnie Driver, quem te disse que podias entrar num fato de cabedal?
That's comin'from a guy who wears... a full-length lime green jumpsuit to work every day.
Isso vem de um tipo que usa... um fato-macaco verde-lima para ir trabalhar todos os dias.
- Weren't you in an orange jumpsuit?
- Não tinhas um fato cor de laranja?
Pick up a bigger jumpsuit.
Compre um macacão maior.
- Weren't you in an orange jumpsuit?
- Não estava de fato de macaco? - Não te metas.
You're going to go in there, you're going to get that snappy little jumpsuit dirty, and...
Você vai entrar ali dentro, Você vai ficar com esse fatinho bonito todo sujo, e...
You dump me for a guy who goes to work in a jumpsuit and rubber boots?
Está me trocando por um cara que vai trabalhar de macacão e botas de borracha?
Does Elvis wear a white jumpsuit?
O Elvis anda vestido de branco?
All I'm saying is that this little chopper pilot that you busted is like those orange-jumpsuit extra guys at the end of a James Bond movie.
Só estou a dizer, que o pequeno piloto de helicóptero que apanhaste, é como aqueles tipos de fato macaco laranjas, no fim dos filmes James Bond.
Your choice, jumpsuit.
Você é que sabe, Macacão.
I could've been wearing an orange jumpsuit till I'm 90.
Podia ter de usar um fato-macaco cor-de-laranja até ter 90 anos.
Ohh. It's the guy in the jumpsuit.
Oh, É o tipo do fato macacco.
There's this strange little guy in this orange jumpsuit... who... who's been following me around... and he... and he seems intent on screwing'up my life.
Há um homenzinho estranho num fato alaranjado que me está seguindo por toda a parte e cuja intenção é arruinar a minha vida.
There was this guy in this orange jumpsuit.
Havia um tipo vestido cor de laranja.
You keep lying to us, you're going to be toast in a jumpsuit.
Se continuar a mentir-nos, aí é que acaba mesmo frito.
Number 1, you have some lint on your jumpsuit.
Número 1, tem uma linha no seu macacão.
Nasser has to change his jumpsuit - when he transfers, right?
O Nasser tem de trocar de jardineiras quando se transferir, certo?
Beats a jumpsuit.
É melhor do que um macacão.
- Over here, jumpsuit.
- Aqui, Fato-macaco!
When do you get fitted for that orange jumpsuit?
Desde quando é que cabes naquele colete?
That's like a $ 20 jumpsuit and a $ 4 haircut.
É como um fato de 20 dólares e um corte de cabelo de 4.
Some man in a jumpsuit just made off with my massage chair.
Um homem de fato-macaco acabou de levar a minha cadeira de massagens.
That jumpsuit looks good on you, Keith.
Esse macacão fica-te bem.
The leather purple jumpsuit Eddie Murphy wore in Raw?
O macacão de cabedal roxo que o Eddie Murphy usou no "Raw"?
If you tell the judge what you just told me... my father will be exchanging his Armani for an orange jumpsuit.
Se contares ao juiz o que contaste a mim o meu pai vai trocar o fato Armani por um fato cor-de-laranja.
Might have to put you on the side of the freeway in an orange jumpsuit, though,
Talvez tenha que fazer por vocês a limpeza na auto-estrada.
Nice jumpsuit, by the way.
Uma boa desculpa, a propósito.
And that is a mighty long zipper on Mother's Cher jumpsuit.
O fato de Cher da mãe tem um fecho enorme.
Give him a jumpsuit.
Dá-lhe um fato de macaco.
Get the jumpsuit, I'll try and make this work.
Vá buscar o fato. Eu tento pôr isto a funcionar.