Jumpsuits tradutor Português
71 parallel translation
You in the green jumpsuits, bring that around the back.
Vocês de macaco verde, tragam isso para as traseiras!
Ponchos, muumuus, capes, jumpsuits... unisheets, muslin body rolls, academic andjudicial robes.
Ponchos, túnicas, capas, macacões, lençóis, rolos corporais muçulmanos, togas académicas e judiciais.
You gotta get me one of these jumpsuits.
Tens de me arranjar um fato desses.
I don't wanna spend my time chained to a bunch of drunks in orange jumpsuits.
Eu não quero passar o tempo acorrentada a um grupo de bêbados em macacões laranja. Não são todos bêbados.
The shop run by beautiful women in black jumpsuits?
Na oficina dirigida por belas mulheres em fatos pretos?
They're interstellar jumpsuits.
São fatos de salto inter-estelares.
- Hey. Nice interstellar jumpsuits.
- Belos fatos de salto inter-estelares.
They mocked us when we wore bubble-wrap jumpsuits. But who's laughing now, huh?
Gozaram connosco quando usámos fatos de salto com bolha, mas, agora, quem se ri?
- Got those sweet jumpsuits so we...
- Vestimos os fatos para...
Not the cushy federal place with jumpsuits.
Não a federal, com uniformes confortáveis.
Dirty fluorescent jumpsuits are so last year.
Fatos fluorescentes e sujos estão tão fora de moda.
But it went to my head. I gained a lot of weight, started wearing jumpsuits and ate tranquillisers like they were trail mix.
Infelizmente o sucesso subiu-me à cabeça, engordei muito, comecei a vestir-me com um fato-de-treino branco e a comer tranquilizantes como se fossem smarties.
Strange men in jumpsuits.
Homens estranhos em fato macaco.
Orange jumpsuits.
Fatos alaranjados.
Big mistake, because it was his brother who started to go to Vegas... and wear them big collars, the white jumpsuits, and the capes.
Grande erro, porque foi o irmão dele que começou a ir a Las Vegas... E a usar aqueles colares, os fatinhos brancos, e as capas.
I put you in charge, you're gonna be wearing one of these jumpsuits too.
Se te desse a liderança, agora também terias um fato destes vestido.
Of course, by that time, ties will be obsolete.. and we'll all be wearing silver jumpsuits.
É claro que, nessa altura, já as gravatas serão obsoletas e todos nós estaremos a usar macacões prateados.
You look great in jumpsuits.
Ficas fantástico de fato-macaco.
And I want my own makeup team in matching jumpsuits.
E quero a minha própria equipa de maquilhagem, vestida com uniformes.
Do those jumpsuits come in extra large?
Esse jumpsuits entram extra grande?
How about orange jumpsuits and shackles?
Que tal fato-macaco laranja e algemas?
Without the jumpsuits.
- Sim, mas sem os macacões.
And I've set it up so you can have a private viewing, and I have also set it up so you can try on one of "The King's" jumpsuits.
E arranjei-te uma exibição privada. E também tratei para que possas experimentar um dos fatos do Rei.
If you remember the individuals in the orange jumpsuits, there's like three or four kneeling facing that way, and three or four kneeling facing that way.
Lembrem-se dos indivíduos, com roupa laranja, eram três ou quatro ajoelhados, e olhando para ali, três ou quatro ajoelhados, e olhando para ali.
Clark, once we get this thing on the front page, father and son luthor are gonna be wearing matching orange jumpsuits.
Assim que isto apareça na primeira página, pai e filho Luthor vão vestir roupas laranja.
Yeah, minus the jumpsuits.
Sim, sem os fatos.
He doesn't have to walk around in one of those funky orange jumpsuits does he?
Não precisa andar por ai naquele estranho macacão cor laranja... Precisas?
Man, what you gonna do when Donna asks you... to wear one of them Elvis jumpsuits for her?
Meu, como que vais fazer quando a Donna te pedir para vestires um daqueles fatos de pára-quedista do Elvis?
Wait, what's up with the orange jumpsuits?
Porque é que trazem macacos alaranjados?
. dresser. She was a good dresser and she owned some very nice jumpsuits.
Vestia-se bem e tinha uns macacões muito bonitos.
Guys, if he blabs, that's orange jumpsuits for all of us.
Pessoal, se ele abre a boca, vamos todas para a prisão.
What's up with you guys in the old Dharma jumpsuits?
Vocês estão com esses velhos macacões Dharma porquê?
When they do, smile and take your jumpsuits and work assignments.
Quando o fizerem, sorriam, recebam os macacões e as vossas funções.
- We're gonna burn these jumpsuits?
- Vamos queimar estes fatos?
Jumpsuits are back... again!
Os macacões estão de volta... outra vez!
In one of your ridiculous jumpsuits.
Num dos teus macacões ridiculos.
Nice jumpsuits, ladies.
Bons macacões, senhoras.
They make us do these bullshit little jobs wearing these bullshit orange jumpsuits.
Fazem-nos fazer estes trabalhos usando uniformes laranjas merdosos.
And you and your dad are going to look great in matching orange jumpsuits.
E tu e o teu papá vão ficar lindos combinados de fatos prisionais laranjas.
And the guys in blue jumpsuits?
E estes tipos de fato macaco azul?
Good,'cause you're gonna be spending A lot of quality time with people in orange jumpsuits Once i get you out of here.
Óptimo, porque vais ter muito tempo livre com pessoas em fatos laranjas, assim que te tirar daqui.
We'll get to see how good they look in orange jumpsuits.
Vamos ver como ficam em fato de macaco laranja.
So what's up with you guys in the old Dharma jumpsuits?
Para que são esses macacões da Dharma?
Green Thumb's crew shows up in clean, matching jumpsuits.
Não te vão dar aquele trabalho. Os empregados do Thumb andam sempre de farda e todos limpos.
Jumpsuits?
- Roupa de pára-quedista?
You didn't hear this from me, But the administration doesn't think tiaras And orange jumpsuits are a good fit.
Não digas nada, mas a Administração acha que tiaras e fatos macacos laranja não combinam.
I think Curtis was in cahoots with two other people, who just so happen to conveniently turn up at the Community Centre this morning wearing their orange jumpsuits, claiming they're on Community Service.
Mancumado é uma boa palavra. Acho que o Curtis estava mancumado com outras duas pessoas, que por acaso convenientemente apareceram no Centro Comunitário esta manhã a usarem os fatos laranja, a dizer que vinham fazer serviço comunitário.
There'd better not be, like, matching jumpsuits in there.
É bom que não estejam a fazer fatos combinados.
Or do we all get Ghostbuster jumpsuits with our names on them?
Ou arranjamos todos fatos dos Caça-fantasmas com os nossos nomes?
Let me go get the other jumpsuits.
Deixa-me ir buscar os outros fatos.
Repairmen? You know, like cats in jumpsuits.
Canalizadores?