Keane tradutor Português
316 parallel translation
- You know Anthony Keane?
- Conhece o Sr. Anthony Keane?
- Think it over, Keane.
- Pense bem nisso, Keane.
Mrs Paradine. May I present Mr Keane.
Sra. Paradine, apresento-Ihe o meu colega, o Sr. Keane.
I'm not sure if Mr Keane will put you in the witness box.
Não sei se o Sr. Keane a chamará a testemunhar.
When shall I see you again?
Quando é que o voltarei a ver, Sr. Keane?
Come along, Keane.
Vamos, Keane.
Keane's too good a barrister to have forgotten.
O Keane é um advogado demasiado bom para se esquecer disso.
Sometimes I wonder how good you really are.
Às vezes pergunto-me até que ponto é mesmo bom, Keane.
Come, come. Keane's not that emotional.
Ora, o Keane não é assim tão emotivo!
You understand that I'm just concerned for you.
Keane, isto é apenas porque me preocupo consigo.
My dear, I'm sure Keane and Simmie would like to see your jade.
Querida, decerto que o Keane e o Simmy gostavam de ver o teu jade.
Tell me, Mrs Keane...
Diga-me, Sra. Keane...
Keane, I'm afraid your wife is wearying of me.
Keane, acho que a sua mulher se fartou de mim.
You said so.
O senhor é que disse que não as podemos esconder, Sr. Keane.
What's on your mind, Keane?
O que tem em mente, Keane?
Keane's given up the idea of dragging the valet into the suicide.
Acho que o Keane desistiu da ideia de implicar o criado no suicídio.
The adventures of Anthony Keane are much more interesting.
As aventuras do Anthony Keane são muito mais interessantes.
I wish I were married to Keane.
Gostava de ser casada com o Anthony Keane só por uma hora.
Oh, that's why you're here.
Então foi isso que o trouxe cá, Sr. Keane.
- In renting the house, Mr Keane?
- Em alugar a casa, Sr. Keane?
If you'll wait here Mr Keane, I'll open the shutters.
Espere aqui, Sr. Keane. Vou abrir as cortinas.
- That's enough Mr Keane.
- Já basta, Sr. Keane.
Either way... the little romance of Gay and Tony Keane would have ended forever.
Mas, de qualquer forma, o romance entre Gay e Tony Keane teria terminado para sempre.
- Hello, Baker, Mrs Keane home?
- olá, Baker. A Sra. Keane está?
I was anxious that the point should be clear, Mr Keane.
Queria esclarecer este ponto, Sr. Keane.
Your question may be relevant, Mr Keane : its relevance escapes me.
A sua pergunta pode ser relevante, Sr. Keane, mas a sua relevância é uma coisa que me escapa.
Mr Keane, what is your question?
Sr. Keane, qual é a pergunta?
Counsel is right in his contention, you should be more careful.
Sr. Keane, um momento, por favor. O promotor tem razão. Eu concordo que deve ter mais cuidado.
And I think, Mr Keane, that this is a convenient opportunity to adjourn.
E acho, Sr. Keane, que este é o momento certo para interromper.
Mr Keane, this is not the first time... you are responsible for such an over-emotional atmosphere.
Sr. Keane, quero recordar-Ihe não é primeira vez que é responsável por criar um clima demasiado emotivo em tribunal.
- Mr Keane... you seem anxious to use up the duties of the judge in this case.
- Sr. Keane, parece ansioso por usurpar os deveres de juiz neste caso.
The form was objectionable. I'm anxious not to intervene again.
Gostaria de não voltar a interferir, Sr. Keane.
Mr Keane, it's getting late and we've had a very trying session.
Sr. Keane, já está tarde e tivemos uma sessão muito exaustiva.
I must ask you, Mr Keane, not to interrupt counsel.
Devo pedi-Ihe, Sr. Keane, que não interrompa o promotor.
The jury will disregard... all they've just heard. None of it was evidence.
O júri não terá em conta as declarações do Sr. Joseph e do Sr. Keane e tudo o que acabaram de ouvir.
Mr Keane, do you want an adjournment to consider your position?
Sr. Keane, deseja pedir um adiamento, para poder considerar a sua posição?
Is there anything else you wish to ask the witness, Mr Keane?
Quer perguntar mais alguma coisa à testemunha, Sr. Keane?
- I have nothing to say to you.
- Não tenho mais nada a dizer-Ihe, Sr. Keane.
It was important that I... concentrate on Mr Keane's performance.
Era importante que eu me concentrasse no desempenho do Sr. Keane.
Jethrow Keane, hast thou consorted with the witch Elizabeth Selwyn?
Jethrow Keane. Você tem algo com a bruxa, Elizabeth Selwyn?
My name is Jethrow Keane.
- O meu é Jethrow Keane.
Well, keep your fingers crossed for me, Mr. Keane.
Bem, cruze seus dedos, Sr. Keane.
It's pure Keane. No.
É divino.
No, it's greater than Keane.
Não... Não, é mais que divino.
Lorna. Lorna Keane.
Lorna Keane.
My name is Rupert Pupkin and this is Rita Keane.
Chamo-me Rupert Pupkin e esta é a Rita Keane.
There's only one Anthony Keane.
Só há um Anthony Keane.
Keane, Keane...
Keane, Keane!
- Mr Keane.
- Sr. Keane...
Don't bandy words with me, Mr Keane.
- Não discuta comigo, Sr. Keane.
Oh, it's Keane.
É divino.