Keiko tradutor Português
269 parallel translation
- Keiko.
- Keiko.
Ensign Ro, Keiko O'Brien, Guinan and I are returning to the Enterprise after a fascinating visit to the planet Marlonia.
Alferes Ro, Keiko O'Brien, Guinan e eu estamos retornando a Enterprise depois de uma visita fascinante ao planeta Marlonia.
Keiko.
Keiko.
These are the plants Keiko was carrying.
Essas são as plantas que a Keiko estava carregando.
How are your friends, Keiko, Guinan and Ro?
Como estão seus amigos, Keiko, Guinan e Ro?
When my wife Keiko saw our quarters, she spoke about visiting her mother in Kumamoto.
Keiko, a minha mulher, viu o nosso alojamento e começou a falar em visitar a mãe em Kumamoto.
Keiko... Darling, what is it?
Keiko querida, é o quê?
- Well, Keiko!
- Bem, Keiko!
Keiko, sit down.
Keiko, senta-te.
Time can do the rest.
O tempo pode fazer o resto. Keiko...
My name is Keiko O'Brien.
Chamo-me Keiko O'Brien.
- We'll muddle through, though I'm counting the days till Keiko gets back.
- Havemos de nos safar, imagino. Embora esteja a contar os dias para o regresso da Keiko.
- Keiko, don't go like this.
- Keiko, por favor. Não vás assim.
- You must tell Keiko and Molly...
- Tens de dizer à Keiko e à Molly...
I know Keiko's been unhappy about us coming to the station.
Sei que a Keiko ficou triste quando viemos para a estação.
I'm looking forward to Keiko and Molly's visit as much as you are.
Estou tão ansioso pela visita da Keiko e da Molly como você. Duvido.
Keiko.
A Keiko.
Keiko... I'm so glad to see you.
Keiko! Estou tão contente por te ver.
I need you, Keiko.
Preciso de si, Keiko.
I'm really sorry, Keiko.
- Lamento imenso, Keiko.
Keiko.
- Keiko...
I guess, uh, Keiko must be very upset about the school closing, huh?
Imagino que a Keiko está muito chateada com o encerramento da escola.
And I know how important it is to do something about it. If one empty cargo bay makes Keiko happy then I'm all for it.
Se um porão de carga vazio faz a Keiko feliz, sou todo a favor.
For Keiko, I presume to make her a little happier now the school's been closed down.
Para a Keiko, imagino. Para a fazer um pouco mais feliz agora que a escola fechou.
It's not just for Keiko.
Não é só para a Keiko.
You're Chief of Operations I'm a doctor, and Keiko's a botanist and until she can be a botanist again
É o chefe de operações, eu sou médico e a Keiko é botânica.
Keiko... there's an agrobiology expedition leaving for the Janitza mountains on Bajor in two weeks.
Keiko, há uma expedição de agrobiologia que parte para as montanhas Janitza em Bajor, em 15 dias.
Be a botanist, Keiko.
Vai ser botânica, Keiko.
Keiko's at a conference and won't be back for a week.
A Keiko está numa conferência em Rigel IV. Só volta daqui a uma semana.
- Keiko would be proud of you.
- A Keiko ficaria orgulhosa de si.
Keiko... is she all right?
A Keiko está bem?
I noticed you and Keiko in front of the school this morning.
Reparei em si e na Keiko em frente à escola esta manhã. Passa-se alguma coisa?
Keiko won't mind.
É casado com a professora. Falamos com a Keiko, mas ela não se importa.
All I could think of as I looked at her was that this was not my Keiko.
Quando olhava para ela só conseguia pensar que não era a minha Keiko.
I waited for Keiko to go to bed, then I started my search.
Esperei que a Keiko, ou sei lá quem, fosse para a cama, e comecei as buscas.
What's your wife's name? Keiko.
- Como se chama a sua mulher?
Keiko only spends a few days at a time on the station.
A Keiko só passa uns dias de cada vez na estação.
I mean, if anything by spending your free time in the bedroom- - a place you intimately associate with Keiko- - you are actually expressing a desire to be closer to her during her absence.
Quer dizer, se for alguma coisa, por passar o tempo livre no quarto... Um lugar que associa intimamente com a Keiko, está realmente a exprimir um desejo de estar mais perto dela durante a sua ausência.
So... you wish...
Então... Deseja... que a Keiko fosse um homem.
Chief, since Keiko's been on Bajor we've played 106 games of racquetball.
Desde que a Keiko foi para Bajor, já jogámos 106 partidas de raquetebol. Pois.
So... how much longer is Keiko going to be on Bajor?
Então quanto tempo mais ficará a Keiko em Bajor?
Julian, there's a... a message in my quarters for Keiko if...
Julian, há uma mensagem no meu quarto para a Keiko, se...
Keiko had Molly.
A Keiko teve a Molly.
Look, Keiko's shuttle will be here before we know it.
A nave da Keiko não tarda a chegar.
But if we don't, Keiko'll dismantle me.
Se não o fizermos, a Keiko desfaz-me a mim.
Keiko's going to have another baby.
A Keiko vai ter outro bebé.
Keiko and he were trapped together when her time came.
Ele e a Keiko estavam lá presos quando chegou a hora.
The thing is, Julian now that Molly's a little older I was hoping to be able to spend some time with Keiko again.
Julian, agora que a Molly é mais velha, esperava poder voltar a passar algum tempo com a Keiko.
Cast : ~ ~ ~ ~ Hatsui Genei ~ ~ ~ ~ Tokita Fujio ~ ~ ~ ~ Terada Nou Tanaka Mayumi ~ ~ ~ ~ Yokozawa Keiko
Casting : Hatsui Genei - Tokita Fujio
Keiko's very fond of the boy.
A Keiko gosta muito dele.
Keiko...
Keiko...