Kills tradutor Português
5,211 parallel translation
As it kills her.
- Enquanto a mata.
Of course as it kills her.
- É claro, enquanto a mata.
Al : So to protect Bright, she plays hardball, she kills Dave, then she realizes she lost her name tag, makes herself a new one.
Então para proteger o Bright, ela joga duro, ela mata o Dave, depois percebe que perdeu a etiqueta de identificação e faz uma nova para ela.
But while you're busy asking why the dome would betray us, I'm asking how do we stop it before it kills us all.
Mas enquanto tu estás ocupada a pensar por que nos terá traído a Cúpula, eu tento arranjar forma de a parar, antes que ela nos mate a todos.
Kills the germs.
Mata os germes.
Huh? He kills Tess?
Ele mata a Tess?
He kills sick children.
Matou crianças doentes.
I mean, it kills, it manipulates.
Quero dizer, ele mata e manipula.
Unless it kills you.
A não ser que te mate.
It was three kills, and it was in the same town, all within the last month.
Foram três mortes, na mesma cidade, no último mês.
Who kills innocent people?
- Que mata pessoas inocentes?
A handful of kills passed me by.
Uma mão cheia de presas passou por mim.
I mean, who kills an ice cream man, a symbol of childhood innocence?
Quer dizer, quem mata o vendedor de gelados, um símbolo da inocência da infância?
But if while we're standing here the sniper kills someone, you're on your own.
mas se enquanto estamos aqui parados, o atirador mata alguém, você fica por sua conta.
And it kills me to betray him, but, from where I'm standing, I don't have a choice.
E custa-me imenso traí-lo, mas, do meu ponto de vista, não tenho alternativa.
And that same pathogen kills him within days.
E esse mesmo agente patogénico mata-o em pouco dias.
Kill her before she kills us.
Mata-a antes que ela nos mate.
One minute, you're just cruising along, next minute, someone swoops in and kills your dream.
Num momento, estás a voar alto e noutro momento, uns canalhas vêm e acabam com o teu sonho.
She kills you all.
Ela mata-os a todos.
You're saying they got their hands on a compound that selectively kills humans and nothing else?
Está a dizer que eles tem as mãos num quinico que mata selectivamente humanos e nada mais? Não é um químico.
Look at the bottom. Man kills his family, Hartwell, Georgia. Hang on.
Repara no rodapé : "Homem mata a sua família em Hartwell, na Georgia".
I hope they turn Barry back before he kills Oliver.
Só espero que consigam recuperar o Barry antes que mate o Oliver.
He kills the chink, buys his way back into Samcro.
Ele ao matar o chinês, compra a passagem de volta aos SAMCRO.
And if no-one kills us, then I think we should be fine.
E se ninguém nos matar, acho que vai correr tudo bem.
You know how many kills I had on the job?
Sabes quantas pessoas matei enquanto estive em serviço?
And if he kills you, then he's gonna chase us down.
E se ele matar-te, depois virá caçar-nos a nós.
How does a man who shoots up a store and kills a young boy end up wearing a marshal's badge?
Como é que um homem que dispara dentro de uma loja e mata uma criança, acaba a usar um crachá de delegado?
It kills me that he's still out there.
Dá cabo de mim saber que ele ainda está por aí.
Fifty confirmed kills in Afghanistan.
Cinquenta mortes confirmadas no Afeganistão.
He kills her... in the end.
Ele mata-a no fim.
The problem is, how do you get it to hang in the air long enough so it kills lots of people?
O problema é, como mantê-lo no ar tempo suficiente para que mate um monte de gente.
We got 20 minutes till Covington kills his next victim.
Temos 20 minutos até ele matar a próxima vítima.
And, you know, it just... it kills me to think that he went back into that world.
E sabes, eu só... Morro só de pensar que ele voltou para aquele mundo.
It's not airborne, but if you eat or drink the virus, you'll have flu-like symptoms... cough, fever... until the virus kills you in about ten days.
Não é pelo ar, mas se comermos ou bebermos o vírus, vamos ter sintomas de gripe... tosse, febre... até o vírus matar-nos ao fim de dez dias.
So Hughes kills his own student, then he kills himself.
Então o Hughes mata o seu próprio aluno e depois mata-se a ele.
Or someone kills Hughes and steals the virus.
Ou alguém matou o Hughes e rouba o vírus.
Then, conveniently, Hughes kills himself.
Depois, convenientemente, o Hughes mata-se.
Besides the black eye to the department, now we have a vigilante who kills bad cops.
Além do olho negro para o departamento, agora temos um justiceiro - que mata maus polícias.
For a drug that kills you that fast?
Primeiro torna-te rei do mundo. Haverá compradores.
If he kills her, that's three people we lost to this maniac.
Será a terceira pessoa que este louco mata.
The Goat always kills the firstborn.
O Bode mata sempre o primogénito.
You know, if you want any pointers on how to fight this crazy crap... I'm willing to fill you in. You know, what kills what.
Se quiser indicações sobre como combater estas coisas, eu posso dar-lhas, tipo o que mata o quê.
It doesn't. It kills the pain.
Não faz, mas mata a dor.
Olga recently graduated to wet work for the FSB- - four suspected kills in the last six months, three in Rotterdam, one in Kiev.
Quatro mortes suspeitas nos últimos 6 meses, três em Rotterdam, uma em Kiev.
A guy who kills with boomerangs?
Um gajo que mata com bumerangues?
And what if he kills again?
E se ele matar outra vez?
The unsub we're looking for is a woman we refer to as a female annihilator, a black widow who lures men in most likely with the promise of sex and then kills them.
A suspeita que estamos a procura é uma mulher a quem referimos como aniquiladora feminina, uma viúva negra, que atrai os homens muito provavelmente com promessa de sexo e depois mata-os.
And with this sense of resurrection she experiences with each of the kills, we expect her to become more emboldened and more dangerous.
E com esta sensação de renascimento que ela retira de cada uma das mortes, esperamos que ela se torne mais arrojada e mais perigosa.
After racking up how many kills?
Depois de quantas mortes?
He kills her.
Ele mata-a.
It kills me.
- Dá cabo de mim.