Labour tradutor Português
867 parallel translation
Carrie Antoine's gone into labour.
A Carrie Antoine entrou em trabalho de parto.
.. than spend another hour engaged in labour such as this.
.. do que gastar outra hora, ocupada num trabalho como este.
Labour rewarded.
Trabalho recompensado.
No, I'd be a lot happier if you went to the maternity home as soon as you go into labour.
Não, eu ficaria mais feliz se fossemos para o lar de maternidade logo que entres em trabalho de parto.
We'll have 30 people at the reception, or 29, if my sister goes into labour and can't come.
Teremos 30 pessoas na recepção, ou 29, se a minha irmã entrar em parto, e não puder vir.
I thought you might enjoy singing, to help you during labour.
Pensei que podia gostar de cantar, para a ajudar durante o parto.
A light snack in the first stages of labour can actually help build up some energy.
Uma refeição ligeira nas primeiras fases do trabalho de parto podem, na verdade, ajudar a criar alguma energia.
His spine is lying along your spine, which may make for a longer labour.
A espinha dele está alinhada com a sua, o que faz que seja um parto mais longo.
They'd go to the labour exchange and collect their unemployment pay.
Iam à repartição de desemprego e recebiam o subsídio.
( narrator ) The Arbeitsdienst, the national labour service.
O Arbeitsdienst - o Serviço Nacional de Emprego.
( translator ) This labour service aimed to bring together the rich and the poor so that the privileged people and people from the simplest backgrounds could come to know each other by working together, to learn at first-hand the meaning of Hitler's precepts.
O Serviço de Emprego queria aproximar ricos e pobres para que as pessoas privilegiadas e as de meios mais pobres se pudessem conhecer trabalhando em conjunto. Aprender em primeira mão os preceitos de Hitler.
( narrator ) Everyone was liable for service in the labour corps.
Todos estavam aptos para trabalhar no Serviço de Emprego.
The labour service was a model for the national community.
O Serviço de Emprego era um modelo para a comunidade nacional.
Hard labour, rough fellowship.
Trabalho árduo, corporação dura.
Hitler wanted every German to have a car, to drive on the new super-highways being built by their labour.
Hitler queria que todos os alemães tivessem carro, que conduzissem nas novas auto-estradas construídas com o seu trabalho.
One way was with forced labour from the conquered lands.
Uma das maneiras era utilizar mão-de-obra forçada dos países conquistados.
Each abolished labour unions, and the rights of bargaining for wages.
Cada um aboliu os tribunais livres e o julgamento através de um júri, substituindo-os por tribunais e juízes dirigidos pelo partido.
And under the pretext of patriotism, established the system of forced labour
Heil Hitler! Heil Hitler!
But me, I labour in the vineyard.
Mas eu trabalho no campo.
- I'll have a labour-management committee. We'll hold a meeting every week.
Vamos ter um comité de operários...
" Sentenced to three years of hard labour by Justice Reagen.
Condenado a três anos de trabalhos forçados pelo Juiz Reagan.
sleep that knits up the ravell'd sleeve of care, the death of each day's life, sore labour's bath, balm of hurt minds, great nature's second course, chief nourisher in life's feast!
O sono que tece os emaranhados fios da preocupação... a morte da vida de cada dia... o banho após a dura labuta, o bálsamo das mentes feridas... o prato da grande natureza, o grande nutriente da festa da vida! "
Some tribal people are so smart that when the wife goes into labour the man goes to bed and screams and performs.
Algumas tribos são tão espertas que quando a mulher entra em trabalho de parto o homem vai para a cama e grita e gesticula.
Hands wrapped in bandages labour on.
As mãos cobertas de ligaduras trabalham.
Heavy industry takes an interest in this endlessly renewable labour force.
A industria pesada está interessada nesta interminável força de trabalho renovável.
I.G. Farben, Siemens, Hermann Goering recruit their labour here.
I. G. Farben, Siemens, Hermann Goering recrutam aqui os seus trabalhadores.
Skilled labour.
É um trabalho delicado.
You may have overlooked the fact that the use of officers for labour is expressly forbidden by the Geneva Convention.
Talvez lhe tenha escapado o facto de que o uso de oficiais no trabalho é expressamente proibido pela Convenção de Genebra.
The officers in your party did manual labour?
Os oficiais do seu grupo fizeram trabalho manual?
Therefore, they will join you in useful labour.
Portanto, far-vos-ão companhia em trabalho útil.
My officers will not do manual labour.
Os meus oficiais não farão trabalho manual.
None of my officers will do manual labour.
Nenhum dos meus oficiais fará trabalho manual.
As part of this amnesty it will not be necessary for officers to do manual labour.
Como parte desta amnistia não será necessário que os oficiais realizem trabalho manual.
Especially if it will help break down the social barriers between capital and labour.
Sobretudo se ajudar a derrubar barreiras sociais entre patrão e operariado.
It shows what can be accomplished with cheap child labour.
É para veres o que se consegue com mão-de-obra infantil.
When they arrest you again, you'll go to a labour camp.
Aquí estamos resguardados. Se te voltam a apanhar, enviam-te para um campo de concentração.
My block's being transferred to a labour camp.
Meu bloco foi transferido para o campo de trabalho.
Tomorrow you'll leave for a labour camp.
Amanhã partirá para um campo de trabalho.
- Revivals are against organised labour!
- Os reavivamentos são contra a ordem.
Winston Churchill has called on the Labour government to end what he calls...
Winston Churchill solicitou ao Governo Trabalhista que ponha fim ao que ele chama...
Grab whatever you can for labour.
Aqui apanhamos qualquer um para trabalhar.
Most of the labour will be convict labour.
A maioria são condenados.
I'm entitled to free convict labour, all you've got.
Tenho o direito de usar a mão-de-obra dos prisioneiros. De todos!
All you see here he built with his own two hands and what convict labour he could scrounge.
Tudo o que vê aqui, foi construído por ele com as próprias mãos. E com o trabalho dos condenados que conseguia.
Princess Teodoli has left on her yacht for the Balearic Islands, accompanied by Hyacinth of Belmonte, Dame Maria Gonzales, the Marquis of Valfaruta, the Commissioner of Labour Orlandini,
A princesa Teocolis, partiu com seu yacte... "iate"... para as Ilhas Balear... Com o Rubi Crespi, Giacinto Dava Belmonte...
- Work in labour camp 13 years old.
- Eu trabalhar forçado aos 13 anos.
"The whole neighbourhood would rush to save this woman if she were buried alive by the caving in of a pit, and labour with zeal until she were dug out."
"Toda a vizinhança correria para salvar essa mulher" "se ela fosse enterrada viva na profundidade de uma tumba," e trabalhariam com zelo, até que ela fosse desenterrada. "
A real labour of love as we say.
Um verdadeiro trabalho de amor, como dizemos.
You've had 24 of my 34 years working for you on this ranch, and, Daddy, you've had top-grade cheap labour.
Passei 24 dos meus 34 anos a trabalhar para ti neste rancho. Fiz-te um bom trabalho a troco de quase nada.
I'll pay you the going rate for labour on the job you're assigned.
Eu Ihe pago a taxa corrente, por trabalho... em qualquer serviço que se comprometer.
Two, you need labour.
Dois : Precisa de trabalho.