Lance tradutor Português
4,181 parallel translation
I really have missed you, Lance.
Senti muito a tua falta, Lance.
Yes, and Alfonso's forces would see you both hit the surface and lance you through with arrows and spears.
E as forças do Alfonso iriam ver-vos a subir à superfície e iriam lançar-vos flechas e lanças.
Lance and I bumped into each other a few times this past year, and... one of those bumps turned into a bump.
O Lance e eu encontramo-nos algumas vezes o ano passado e um desses encontros resultou num bebé. Um bebé?
Well, Lance is gonna help you, Agent Booth.
O Lance vai ajudá-lo, agente Booth.
Isn't that right, little Lance?
Não é mesmo, pequeno Lance?
A man comes in with fractures and contusions, and says that he fell down a flight of stairs.
Um homem entra com fracturas e contusões e diz que caiu um lance de escadas.
Lance Corporal Enda Peache.
Segundo-Cabo Enda Peache.
Your Lance Corporal came to see me.
O seu Segundo Cabo veio-me ver.
Do you recall Lance Corporal Lawrence Prentiss?
Recorda-se do Segundo Cabo Lawrence Prentiss?
But if that was true, it would be impossible for Lance Corporal Lawrence Prentiss to be here.
Mas, se isso fosse verdade, seria impossível o Segundo Cabo Lawrence Prentiss aqui estar.
The convoy left and I couldn't find the Lance Corporal in time.
A coluna militar foi-se embora e eu não consegui encontrar o Segundo Cabo a tempo.
He's a Lance Corporal...
Ele é Segundo Cabo...
Archeologists would later discover artifacts, including a sword, a spur, a lance, and a small cross... all of which belonged to the 12th century warrior monks known as the Knights Templar.
Depois, os arqueólogos descobriram artefactos, como uma espada, uma espora, uma lança e uma pequena cruz... todos pertença dos monges guerreiros do século XII conhecidos como Cavaleiros Templários.
I've decided to add Lance.
Decidi adicionar o Lance.
Yeah. I-I-I'm sorry. Lance?
Desculpa, quem é o Lance?
Who's Lance? I told you you're not the first killer to seek shelter here.
Eu disse-te que não és o primeiro assassino que procurou abrigo aqui.
You're gonna love Lance, and he's superexcited to get out of the hole.
Vais adorá-lo, e ele está animado para sair do buraco.
Lance is perfect to accompany you two to New York, and he's very devoted to me.
Confiem em mim, o Lance é a companhia perfeita para vocês até Nova Iorque, e ele é-me muito devoto.
Uh-
Lance?
- Lance? I do not like surprises.
Não gosto de surpresas.
Lance, meet everyone.
Lance, conhece toda a gente.
So Lance is a freak.
- Então, o Lance é uma aberração.
Where's Lance?
Onde é que está o Lance?
So you left Lance behind?
- Deixaram o Lance para trás?
Ah, yes. That's- - that's too bad about Lance, but you gave Carrie Cooke our message?
Sim, é uma pena aquilo que aconteceu ao Lance.
Captain Lance is also in pursuit. You are welcome.
O Detective Lance, Capitão Lance, também está a persegui-lo.
How's Detective Lance's condition?
Como está o Detective Lance?
Detective Lance is in a hospital bed because I let him come with me.
O Det. Lance está no hospital porque eu deixei...
Wait, Lance is his own man who makes his own decisions. And so am I.
Lance é homem, toma as próprias decisões, assim como eu.
Laurel Lance.
Laurel Lance.
Call Detective Lance.
Liga ao detective Lance.
Officer Lance?
Agente Lance.
- Mr. Lance, did he tell you where Thea is?
Sr. Lance, ele disse onde está a Thea?
He was apprehended by the vigilante... who then contacted Officer Lance.
Foi preso pelo vigilante. - Que contactou o Lance.
Still, you should know that Officer Lance is facing some very serious charges.
Quero que saibas que o Agente Lance está a enfrentar sérias acusações.
Quentin Lance, master of the understatement.
Quentin Lance, mestre do eufemismo.
Quentin Larry Lance... you are under arrest for conspiracy and aiding multiple felonies.
Quentin Larry Lance, está preso por conspiração e por cumplicidade em crimes.
Lance Corporal Francis R. Peabody.
Cabo Francis R. Peabody.
Fell down a flight of stairs.
Caiu um lance de escadas.
I've decided to add Lance to accompany you two to New York.
Decidi mandar o Lance acompanhá-los a Nova Iorque.
That's Mallory, Lance's girlfriend.
É a Mallory. A namorada do Lance.
Lance.
O Lance.
She's light on ability, but she is not squeamish around blood, and she really wants to be a part of this for Lance.
Ela tem pouca habilidade, mas, não tem qualquer problema com sangue. E quer muito fazer parte disto. - Pelo Lance.
Lance Tierney?
Lance Tierney?
Lance, the dead follower from the bookstore seems like our best lead. Yeah.
Lance, o seguidor morto na livraria, é a melhor pista.
I talked with his girlfriend's parents. Mallory Hodge went off the grid with Lance two years ago.
Já falei com os pais da namorada dele, a Mallory Hodge desapareceu com o Lance, há dois anos.
She lost her job at a Brooklyn restaurant because she'd sneak off with Lance and miss her shifts.
Foi despedida de um restaurante em Brooklyn, porque faltava aos turnos, para ir ver o Lance.
Lance said you'd be more understanding.
- O Lance disse que seria compreensiva.
Lance.
Lance.
Lance?
Lance?
Lance Tierney.
Lance Tierney.