Lastly tradutor Português
203 parallel translation
And lastly I protest against the fact that... no stenographic records of this trial have been kept.
Por último, protesto contra o fato... de não ter havido registro estenográfico deste julgamento.
And lastly there is the case of the king vs Sullivan in which this issue was raised, which I'm sure Your Lordship will remember, since you appeared for the prosecution.
E, finalmente, existe o caso do Rei contra Sullivan... no qual esta questão foi levantada e do qual certamente Sua Excelência se lembrará, uma vez que aparecia como representante da acusação.
One frying pan, and lastly, the crank.
Um desentupidor, uma frigideira, e para finalizar, o macaco.
And lastly, I forbid you to disturb Professor Humbert again.
E, por último, estás proibida de incomodar o Prof. Humbert de novo.
And lastly, since your own Minister is suffering from what might turn out to be a diplomatic illness, it's I who will have to tell you that your presence in this city is no longer required.
E, por último, uma vez que o seu próprio Ministro sofre do que pode vir a ser uma doença diplomática, sou eu quem deve dizer-lhe que a sua presença nesta cidade já não é requerida.
Lastly, if Bluejay has Radcliffe, he'll sell to the highest bidder and that's got to be us.
Por fim, se o Bluejay detém Radcliffe, vendê-lo-á a quem lhe propuser a melhor oferta. E esse teremos que ser nós.
And lastly, myself.
E por fim eu.
Lastly :
Considerando único :
And lastly, to the physician Dr. McCoy who saved Platonius and my spouse, this ancient collection of Greek cures, penned by Hippocrates himself.
E finalmente, para o médico Dr. McCoy, que salvou Platonius e o meu marido, esta colecção arcaica de curas gregas, escritas pelo próprio Hipócrates.
At the post it's the wash basin from WC then sofa, hat stand, standard lamp and lastly Joanna Southcott's box.
Lavatório da casa de banho, depois o sofá, o bengaleiro, o candeeiro e a caixa da Joanna.
Lastly, before sentence is carried out, you will be subjected to the question, both ordinary and extraordinary
Por último, antes de que se leve a cabo a sentença, será submetido a perguntas tanto ordinárias como extraordinárias.
Lastly, there must be a silencer and a telescopic sight.
E deve ter um silenciador e uma mira telescópica.
Lastly, I have prepared a model which summarises the findings of the dentist's report, the x-rays and the Russian findings, and I believe that this represents the true state of affairs of Hitler's teeth, made up here in gold and porcelain.
Por fim, preparei um modelo que sumariza as conclusões do relatório do dentista, os raios-X e as conclusões russas e acho que isto representa o verdadeiro estado dos dentes de Hitler em ouro e porcelana.
Lastly, the rider departs and the child remains sadly behind, missing him.
Por último, o cavaleiro vai embora e a moça fica triste, com saudades.
Lastly : Do not punish yourself with your feelings of vanity.
Por último, não te culpes por seres vaidoso.
- And lastly...
- E por último...
And lastly is our superb kung fu.
E o último é o nosso Espectacular Kung Fu!
And lastly, you must leave soon.
E por último tem que ser Enxotado.
Lastly she has the deepest aversion to gambling and this is not very common nowadays among women.
Além disso, ela tem aversão ao jogo, algo invulgar nas mulheres de hoje. Sei de uma aqui da vizinhança que perdeu 20 mil francos este ano.
... and lastly a trait of character common to all people of southern climes, a certain dullness of mind...
... e por último, um rasgo de carácter... comum a toda gente dos climas do sul... uma certa aspereza mental...
And lastly, she allegedly embroidered a revolutionary flag... the evidence is not conclusive.
Por último, suponha-se que ela tenha bordado a bandeira revolucionária. As provas não são determinantes.
And lastly, I don't give a fuck whether you buy it or not.
Por último, estou-me nas tintas se vão comprá-lo ou não.
And lastly, I would like to salute Nava, whose takeover of the Arcybite mining refineries in the Clarus System is now complete.
E por fim, gostaria de saudar Nava, cuja aquisição das refinarias de mineração Arcybite no Sistema Clarus já está completa.
And lastly, I'd like to say that on this very special day... I have received some wonderful news.
E por último, gostaria de dizer, neste dia tão especial, que recebi notícias maravilhosas.
And lastly, because hes incapable of betrayal, hes incapable of a false promise, basically, hes incapable. "
E por último, porque é incapaz de uma traição, é incapaz de uma falsa promessa, é basicamente incapaz ".
- And lastly, Teresa Murdoch.
Boa noite.
And lastly, but certainly not least, his mouth.
E, por último, mas não menos importante, a sua boca.
Thus we have, in order, number three, "the Ardent Symphony," number fifteen, "Contemplative," and number sixteen, "Unfinished," and lastly his symphony seventeen in F major, "impotent."
Assim temos, por ordem, a número três, "a Fogosa", a número quinze, "a Reflexiva", e a número dezesseis, "a lnconclusa", por último sua sinfona número dezessete em Fá maior, "a lmpotente".
Lastly, we need to discuss rotation for the night shift.
Por fim, temos de discutir a rotação de serviço para o turno da noite.
Lastly this lawsuit is about compensating Mr. Ray for his loss.
Por último, este processo pretende compensar o Mr. Ray pela sua perda.
Lastly, I want to make this clear - we do not encourage lawbreakers.
E por último quero deixar claro que não encorajamos violadores de leis.
We are joined by Dr Thomas Lancaster, Reverend Steenwyck, -... our able magistrate Samuel Philipse, -... and lastly, this fine fellow is James Hardenbrook, our notary.
Temos connosco o Dr. Thomas Lancaster, o reverendo Steenwyck, o nosso magistrado Samuel Philipse,
Lastly, if you consider the soul divine, then love, serve, praise
Finalmente se conheceis que é divina, amai, servi, louvai
And last, lastly we have the the Shetland Sheepdog. The dog I have.
Finalmente, temos o Shetland Sheepdog.
my typewriter, at which I sat like a dedicated performer sitting at his piano ; the youth of those days, when everyone was ready to break free ; and lastly, the full discovery of the sea.
a máquina de escrever, à qual me sentava como um músico dedicado se senta ao piano, a juventude daquela época em que toda a gente se soltava das amarras e, por fim, a total descoberta do mar.
- And lastly, Springfield Elementary School... - Yea! - Is open.
E, por fim, a Escola Primária de Springfield, está aberta.
" Lastly, I make this vow,
" Finalmente, faço este juramento,
Lastly, there were the bitches.
Finalmente, havia as cabras.
And lastly, meet Mailer.
E finalmente, conheça Mailer.
Lastly, to the bed of mold, where there's neither heat nor cold.
Por fim para a cama de mofo Onde não haja calor nem frio. "
Lastly... The remains of Mr. Darwin's breakfast.
Os restos do desjejum do Sr. Darwin.
Lastly, we hope you take advantage of the many extracurriculars... here at the university.
Por último, esperamos que possam desfrutar... das muitas actividades extracurriculares da universidade.
And lastly, Smith, comma, Whittier.
E finalmente, Smith, vírgula, Whittier.
And lastly lastly, the gods demand no less of us that your children be given a proper Greek education and military training under our protection so as to be the new soldiers of our kingdom in Asia.
E, finalmente... finalmente, os deuses exigem de nós... que seus filhos com essas mulheres recebam boa educação... e treinamento militar sob a nossa protecção... para que sejam os novos soldados do nosso reino... na Ásia.
Lastly, the scholarship. Three weeks from now, on the last day of the program, we will have final performances where you show us what you've got.
3 semanas desde agora, no ultimo dia, teremos apresentações finais onde vão mostrar o que têm.
Lastly, all that I ask is that you do not ever lie to me.
Finalmente, tudo o que lhe peço é que jamais me minta.
Trainer, weapons and explosives, lastly...
Trainer, armas e explosivos.
Lastly, I don't like the Pac 10.
Por fim, não gosto do campeonato Pac-10.
Okay, lastly, we're all gonna work at animals for about 5 minutes.
Para terminar, vamos imitar animais por cinco minutos.
Lastly, I'm leaving you.
Quarto, vou deixar-te.
They have committed false report, moreover, they have spoken untruths, secondarily, they are slanders, sixth and lastly, they belied a lady, thirdly, they have verified unjust things, and to conclude, they are lying knaves.
Juraram falso. Além disso, mentiram. Em segundo lugar, são caluniadores.