Launch tradutor Português
5,075 parallel translation
Where did we launch it?
Onde o lançamos?
Stop the launch. Stop What's the matter?
Parem o lançamento!
Or we can just launch ourselves over the edge here.
Ou podemos simplesmente atirar-nos deste penhasco.
And we need to launch an Alpha strike as soon as possible.
E temos que lançar um ataque aéreo assim que possível.
Trenton was being prepared as a launch point for an attack on Philadelphia.
Trenton estava a ser preparada como ponto de lançamento de um ataque a Philadelphia.
An Israeli-American excuse to launch a crusade against the Muslim world.
Uma desculpa israelita-americana, para lançar uma cruzada contra o mundo muçulmano.
MSS thinks a terrorist organization is trying to buy the satellite data to launch an attack against the U.S.
O Ministério acha que uma organização terrorista quer comprar os dados do satélite para atacar os Estados Unidos.
Well, he is threatening to hire a lawyer and launch an investigation.
Bem, ele está a ameaçar contratar um advogado - e abrir uma investigação. - Porquê?
Launch plans, manufacturing facilities, approvals, they're all behind, severely.
Planos de lançamento, fábricas, autorizações, tudo isso já ficou para trás.
But we must launch before your uncle interferes.
Agora. Um acordo é um acordo.
Chancellor Jaha, all stations are prepared for launch.
Chanceler Jaha, todas as estações estão prontas para o lançamento.
We are negative for go-sci separation, negative for launch.
A separação da go-sci falhou, o lançamento falhou. Consegues resolver?
Someone will have to launch manually.
Alguém terá de lançar manualmente.
It's got four-wheel drive and an amazing launch control system.
Têm tração às quatro rodas e tem um sistema de arranque fantástico.
I already got Dennis flying in first class from New Jersey at the end of February for the public launch.
O Dennis virá de Jersey em 1ª classe, no final de fevereiro, para o lançamento público.
And if you still don't come clean, I'm gonna launch a formal investigation, whether it makes my firm look bad or not. This is crazy.
Se não puseres tudo em pratos limpos, vou lançar uma investigação formal, mesmo que isso dê má imagem à firma.
Launch! - [roars] - form sword of flaming fire!
Criar espada de labareda de fogo!
The discovery of the lair was the final component needed to launch full scale invasion!
Descobrir este esconderijo, era o elemento final, para começar a invasão em escala total.
He was at an after-hours club, hosting a launch party for a new record label.
Estava numa discoteca, a dar uma festa de lançamento para uma nova discográfica.
Basically, it lets you launch a cyber-attack from within your enemy's defenses.
Por fim lanças um ciber-ataque destrutivo dentro das defesas deles.
Have you seen the guest list for the MyClone launch tomorrow? Hey.
Já viste a lista de convidados para o lançamento do MyClone, amanhã?
You'll wear this wire to the MyClone launch...
Usará esta escuta no lançamento do MyClone.
Otherwise, my associate will pick you up outside your office 30 minutes before the launch and prep you.
Caso contrário, o meu colega irá buscá-lo ao seu escritório trinta minutos antes do lançamento para prepará-lo.
He said he had more business to do in the city and that he would meet me at your launch tomorrow and, after that, we would leave the country.
Ele disse que tinha mais assuntos a tratar na cidade e que se encontrava comigo, amanhã, no teu almoço. Depois disso saímos do país.
You coming to the launch tomorrow night?
Vais ao lançamento amanhã à noite?
Everything set for the launch tonight?
Está tudo pronto para esta noite?
We are about to launch a product that will fundamentally alter the landscape of this company.
Estamos prestes a lançar um produto que alterará completamente esta empresa.
But if he's stupid enough to sabotage his former protégé's launch, it gives us instant credibility when we let the world know.
Mas se ele é assim tão estúpido e capaz de sabotar o seu antigo pupilo, teremos toda a credibilidade do nosso lado quando contarmos ao mundo.
Rudy, my competitors read your feed, so, no spoiler alerts, but trust me... this launch is gonna be beyond redic.
Rudy, os meus concorrentes lêem o seu feedback, portanto, não quero ser desmancha-prazeres, mas... confie em mim, este lançamento vai ser absolutamente espectacular.
That's why I asked to launch "Voulez" in the states.
Foi por essa razão que pedi para lançar a "Voulez" nos EUA.
Stand by to launch sonobouy in three, two, one.
Preparar para o lançamento do sonar de profundidade em 3, 2, 1.
Launch.
Lançar.
And we have the resources to launch both you and your product at the same time.
E nós temos os recursos para te lançar e ao teu produto.
The owner of the tavern outside Forli, he and his cronies had us surrounded but I came up with the bright idea to launch a pan of pork fat into the fire.
O dono da taberna perto de Forli... ele e os seus aliados cercaram-nos, mas tive a boa ideia de atirar uma panela com banha no fogo.
Six percent. So that means if the launch goes the way we want, by Christmas we'll have 30,000 psychotic people walking around?
Significa que se o lançamento ocorrer como planeámos, até ao Natal vamos ter 30 mil psicóticos a andar por aí?
Why don't we... launch a search party from over there?
Porque é que não... fazemos uma expedição de socorro a partir de lá?
Today, Halo coverage expands to North America and 15 other countries, but this isn't about a product launch.
Hoje, a cobertura do Halo expande até à América do Norte e outros 15 países, mas isto não é sobre o lançamento de um produto.
I heard you were having a launch party.
Ouvi dizer que estavam numa uma festa de lançamento.
I thought we were here to talk about - Applsn's launch of Holotech, Larry. - Shit.
Achei que íamos falar do Holotech da Applsn.
It's going to change the world. Eh, we got plenty of time to discuss that new product launch.
Temos tempo para discutir o lançamento.
We must launch a heart transplant program.
Temos que lançar um programa de transplantes de coração.
Their method of defense was to launch an attack.
O método de defesa era lançar um ataque.
Listen, our military trusts those antiques to protect the launch commands at nuclear silos.
O nosso exército confia nestas peças de antiguidade para proteger os comandos de lançamento nos silos nucleares.
Do you know how much it costs to launch a satellite?
Sabes quanto custa lançar um satélite?
I mean, I-I want to be at the launch, But, uh, it's too dangerous with him.
Quero ver-te partir, mas ele está em perigo demasiado.
Launch control to odessa...
Da Sala de Controlo para Odessa :
So, we're gonna have to launch the odessa As soon as possible.
Por isso, teremos de lançar a Odessa o mais rápido possível.
Ben, initiate launch sequence.
Ben, inicia a sequência de lançamento.
Initiate launch sequence, please.
Inicia a sequência de lançamento, por favor.
Stand by to initiate launch sequence.
Preparados para iniciar a contagem decrescente.
Launch!
- Lançamento!