Leeks tradutor Português
54 parallel translation
- Can you bring those leeks? - Sure.
- Trazes-me os alhos franceses?
We're having calf's liver, prepared Veneziano in a special vinaigrette sauce, loaded with iron, and leeks filled with iron.
Vamos jantar fígado de vitela... preparado a "la veneziana" numa salsa especial de vinagreta... carregado de ferro e alho-porro. Cheio de ferro.
First i'll plant some leeks, tomatoes, potatoes, chervil.
Em primeiro lugar, vou instalar algumas pequenas culturas familiares. Alho-porro, tomates, batatas, será fácil.
The new houses, freshly roughcast, stood in kitchen gardens where flowers and vegetables grew in orderly confusion, roses and cabbages, snapdragons and leeks, celery and anemones.
As novas casas, com reboque ainda fresco, estavam cercadas de hortas, onde variedades cresciam alinhadas os legumes e as flores, couves e roseiras, alho e bocas-de-lobo, aipos e anêmonas.
If your majesty is remembered of it, the Welshmen did good service in a garden where leeks did grow, wearing leeks in their Monmouth caps, which, as your majesty know, to this hour is an honorable badge of service.
Se Vossa Majestade se lembra... os galeses fizeram um bom serviço em um jardim de alhos-porros. Usar alho-porro no gorro, como sabe... é até hoje uma honrosa insígnia de serviço prestado.
" Mix the onions and leeks...
" Refugar a cebola e o alho-porro
But if I get it without the nuts and leeks and stuff is it cheaper?
Se vier sem as nozes e sem o alho porro fica mais barata?
He wanted leeks but now he won't take them.
Aquele está mal, manda apanhar alhos-porros e depois não os leva.
His eyes were green as leeks.
Os seus olhos eram verdes como folhas.
He won't grow up to race whippets, grow leeks or piss his wages up the wall.
Ele não há-de vir a apostar em cães ou a estafar o salário nos copos.
- A pound of leeks.
- Um alho-porro.
He sells leeks all day long and paints turnips all night!
De dia ele vende alhos e à noite desenha nabos.
The spaetzle with leeks? Wow!
O spätzle com alho francês?
I need more leeks.
Preciso de mais alhos franceses.
I watched you with the leeks.
Observei-te ontem a cuidar dos alhos porros.
She puts leeks in it and... and little bits of pancetta.
Ela põe alhos franceses e pedacinhos de toucinho.
I steam the leeks and, uh, the carrots... a few other things, mix them all together, leave it for about 20 minutes.
Cozinho o alho-poró e as cenouras no vapor, e mais alguns temperos. Misturo tudo e deixo repousar por vinte minutos.
How about a tomato, orange, and shaved fennel salad with frizzled leeks?
Que tal uma salada de tomate, laranja, e funcho ralado com alho francês frito?
Can we have three leeks?
Ponho três alho-poró?
Look, cabbages. Endive, leeks.
Olha as couves escarola, o alho francês.
The best tomatoes leeks and turnips!
Os melhores tomates alho-porro e nabos!
- Four leeks.
- Quatro alhos porro.
Away with the leeks!
Estes alhos-porro!
Leeks!
Alhos porro!
Leeks!
Alhos porro...
- Leeks!
- Alhos porro!
- What the leeks have done to you?
- O que fez aos alhos?
This morning she pulled all the leeks out.
Esta manhã arrancou todos os alhos porro e jogou-mos à cara
Hey, I got the dinner all hooked up, though. Doing coq Au Vin, braised leeks.
Tenho o jantar todo encaixado, estou ainda a fazer galo ao vinho, com alho-porro refogado.
- Leeks!
- Alho-porro!
I hear that you Welsh boys, you live on leeks.
Ouvi dizer que vocês, galeses, vivem de alho francês.
But I'll take two dozen bunches if it's new season, six of beetroot and I'm gonna need six bunches of leeks and some of that organic garlic.
Mas quero duas dúzias se forem novos, Seis de beterraba e seis molhos de alho francês... E alguns alhos orgânicos.
- You can cook leeks with honey?
- Pode-se cozinhar alho francês com mel?
Before the onions brown, add the leeks.
Antes da cebola ficar dourada, junta-se o alho francês.
Something funny happened with the leeks.
Algo engraçado aconteceu ao alho porro.
It's not fried leeks.
Não é alho-porro frito.
- and I threw in some leeks, just'cause. - Mmm!
E pus um pouco de alho-francês.
- Potatoes, leeks and chicken stock.
- Batatas, alho-francês e caldo de galinha.
Mm-hmm. Do you like leeks?
Gostas de alho-porro?
Leeks, saffron, and rabbit.
Alho-porro, açafrão e coelho.
Tsyboulya - porey = leeks
"Tsyboulya - porey = alho-francês"
That's "leeks".
É alho-francês.
You better keep your eye on the leeks. You're going to cut yourself.
É melhor olhares para o alho francês ou vais cortar-te.
aryl : Wil leeks.
Está a passar alho-porro, silvestre.
No beetroots, no leeks, no carrots, no cauliflowers. Nothing!
Nem beterrabas, nem alhos-franceses, nem cenouras, nem couves-flor.
Are the leeks too overpowering?
- Nota-se demasiado o alho francês? De todo.
Leeks good too.
Alho francês.
Carrots, clogs, a nice bit of lettuce, some leeks...
Alguns alhos-porro...
Leeks.
Alhos franceses.
Our appetizer is braised leeks.
Nosso aperitivo será alhos-porros refogados.
Mm. Oh, I have leeks to slice.
Tenho de fatiar o alho francês.