Lemmy tradutor Português
124 parallel translation
Lemmy... conscience...
Lemmy... consciência...
Your name may be spelled Ivan Johnson but it is pronounced Lemmy Caution secret agent number zero zero three of the Outlands
Talvez que o seu nome se escreva Ivan Johnson mas pronuncia-se Lemmy Caution agente secreto número 003 dos Países Exteriores.
Who'd win in a wrestling match, Lemmy or God?
Quem vai ganhar num combate de luta livre, Lemmy ou Deus?
- Lemmy.
- Lemmy.
Lemmy is God.
Lemmy é Deus.
Is there someone to write better lyrics than Lemmy?
Existe alguém que escreva melhores letras que o Lemmy?
How could you not love Lemmy?
Como é possível não amar Lemmy?
If that's too long to wait, I can get Lemmy from Motorhead to cut off his cheeks with a straight razor.
E, se for esperar muito, temos sempre o Lenny dos Motorhead para lhe dar uns golpes de navalha.
'Very exciting evening today. Why don't you introduce our guest? '
É claro que estou a falar do homem ao meu lado, o icone musical, Lemmy.
I'm talking about the man sitting next to me, musical icon Lemmy. Ah, you romantic fool!
Sem os Motörhead nem os Metallica ou os Megadeth existiam.
Rock and roll is Lemmy. Lemmy is rock and roll.
- Só sobreviviam o Lemmy e as baratas.
If they drop a nuclear bomb on this planet, Lemmy and cockroaches is all that's going to survive.
Estão a ouvir a "Loveline" e temos o Lemmy como convidado.
'Lemmy, it's an honour to be talking to you. A true legend. 'l have two quick questions for you.
Não sou qualificado para fazer mais nada.
He's not from LA, but it's really interesting to see how much of a staple Lemmy has become, especially in Hollywood.
Agora só temos que fazer isto mais 147 vezes. Há muita gente que não gosta de L.A. Especialmente gente de São Francisco.
Especially people from up north and San Francisco. " Oh, that's LA.
O Lemmy parece um rocker de L.A. Ele tem qualquer coisa nele...
Lemmy looks like an LA rocker to me. He's just got that thing about him.
E essa é a melhor parte de L.A. As pessoas que não tentam.
Lemmy is like a fucking radioactive cowboy.
- É o Johnny Cash do hard rock - Um motoqueiro.
Lemmy's look is something that is probably a little cultivated from back in the'50s, and added to that, some of the shit that he picked up along the way, bikers, punk rock, whatever.
E depois ele foi adicionando merdas que ia apanhando pelo caminho. Motoqueiros, punk rock, etc...
Describing Lemmy's style is not that easy, because, you know, from boot to boot, it always changes substantially.
Não é facil descrever o estilo do Lemmy. Ele muda de bota pra bota.
We were at a rehearsal place in the Valley in the mid'90s, and Motörhead was right next door.
Os Motörhead estavam mesmo ao lado a ensaiar pra uma tour. Todos os dias nós viamos o Lemmy a jogar numa arcade cá fora.
Every day we would see Lemmy out at this video game in this lobby area. It was summer time.
Era Verão e era muito quente no Valley e o Lemmy tinha uns calções.
It was really hot in the Valley. And Lemmy was wearing these shorts.
Eram uns calções da Daisy Duke.
You would walk out of our door, and the first thing you would see was Lemmy bent over this machine.
Saiamos pela porta e a primeira coisa que viamos... era o Lemmy dobrado sobre a máquina.
So it's basically Lemmy bending over with his arse in your face.
Era o Lemmy vergado com o rabo mesmo à mostra. Era uma cena mesmo estranha.
Go along to get along, to get what they need to get.
- Para conseguirem o que querem. E eu não vejo o Lemmy como sendo assim.
And I don't see Lemmy as that kind of guy.
Ele faz as coisas à sua maneira para chegar onde precisa.
The thing I remember about Lemmy, which has nothing to do with music, is he was obsessed, and I think he still is, with one-armed bandits.
Aquilo que eu me lembro acerca do Lemmy não tem nada a ver com a música. Ele era e acho que ainda é Obssecado com slot machines. Aquelas assim...
So, to me, more than any other rock musician... I consider Lemmy a legend, you know.
Para mim, mais do que qualquer outro musico Eu considero o Lemmy como uma lenda. Para mim, mais que qualquer outro musico ele é -
"Honestly he's a good dude. You'd like him. I'm gonna go take a piss." I fucking got my cell phone.
"Eu vou dar uma mija," Chego lá e ligo-te Lemmy : "anda beber um copo!"
It was like, " Oh, fuck me!
Foda-se! " Então o Lemmy chega e digo :
d Please don't excite me, baby d ln the'90s, for me, Lemmy became synonymous with the Rainbow.
Nos anos 90, o Rainbow era sinonimo de Lemmy, pelo menos para mim.
It became a joke.
beber um copo e dizer olá ao Lemmy. "
Like, "Let's go to the Rainbow and have a drink and say hi to Lemmy,"
E lá estava ele.
and then Lemmy's there. You get so many tourists that come in -
Aparecem sempre montes de turistas a perguntar onde está o Lemmy.
"Does Lemmy hang here? is Lemmy here?" If he's not here, he's on tour.
Se ele não está aqui, está numa tour.
People go on that game and go, "lt says Lemmy up there."
AS pessoas chegam cá e vão ao jogo Diz aqui "Lemmy?" Yep, é o Lemmy dos Motorhead!
Without Lemmy, there'd be no Motörhead.
Lemmy é Deus!
d Hey, babe, don't act so scared d All I want is some special care d lf l hear Motörhead, I will bang the whole time!
LEMMY : "49 % Motherfucker, 51 % Son of a Bitch"
Lemmy is God.
Tradução por BurningFast Para os meus Brothers \ m /
Lemmy from Motörhead in the house.
Só o suficiente para ter uma playlist, Dois gajos, isto e aquilo.
It doesn't matter what's happening in the community, in the rock culture,
Acção. Lemmy, quero que conheças alguem.
He would be the perfect description of my dream dude, for sure.
O look do Lemmy e algo que deve vir dos anos 50.
What anyone thinks, what anyone cares, it doesn't matter.
O que quer que as pessoas pensem ou achem Não importa. Ele é o Lemmy e ou atinas com ele ou não.
It's just... He's Lemmy.
Ele é o Lemmy Devia haver um verbo.
I see Lemmy as doing things his way to get where he wants to go.
E isso chega a ser atraente porque já ninguem faz isso.
Let's check the levels with Lemmy, make sure he can hear himself.
Dave, precisamos de ver os niveis de novo para ter a certeza que o Lemmy se ouve em condições.
"Hey, you recorded a song with Lemmy, right?"
"Tu gravaste uma musica com o Lemmy, não foi?"
No, no! "
"Então, Lemmy o que se passa?"
Then Lemmy sat down, and at first I'm like, "Lem, what's going on?"
"Bem, eu queria ir ao concerto dos Darkness mas não me deixaram entrar."
Give Lemmy the game, a Jack and Coke and a cigarette and he's there for ever.
Deêm-lhe o jogo, um jack n coke e um cigarro e ele fica lá para sempre.
I go, "Yeah, that's Lemmy from Motörhead." "No, it can't be."
"Não é nada" e lá está ele sentado ao balcão.