Leonato tradutor Português
21 parallel translation
Good Signior Leonato, are you come to meet your trouble?
Meu bom Signior Leonato, vindes ao encontro de incómodos?
Signior Claudio, Signior Benedick, my dear friend Leonato hath invited you all.
Signior Claudio, Signior Benedick, sois convidados do bom Leonato.
- Please it your grace lead on? - Your hand, Leonato.
- Dignai-vos passar adiante?
We will go together.
- Iremos juntos, Leonato.
Didst thou note the daughter of Signior Leonato?
Reparaste na filha do Signior Leonato?
What secret hath held you here that you followed not to Leonato's?
Que segredo vos reteve aqui, para não entrardes na casa de Leonato?
- With Hero, Leonato's short daughter!
- Por Hero, a filha de Leonato!
Benedick, repair to Leonato's. Tell him I will not fail him at supper, for he hath made great preparation.
Benedick, segue para casa de Leonato e diz-lhe que não faltarei à ceia.
Hath Leonato any son, my lord?
Leonato tem algum filho varão?
I pray you, watch upon Signior Leonato's door, for the wedding being there tomorrow, there is a great coil tonight.
Vigiai a casa do Signior Leonato. Sendo o casamento amanhã, a noite de hoje promete ser agitada.
Count Claudio shall marry the daughter of Leonato.
É verdade. O conde Claudio vai casar com a filha de Leonato.
There, Leonato. Take her back again!
Aqui a tendes de novo, Leonato!
- No, Leonato!
Não, Leonato!
Leonato, I am sorry you must hear.
Leonato, lamento que tenhais de ouvir isto.
Signior Leonato, let the friar advise you.
Signior Leonato, segui o conselho do frade.
Master Constable, let these men be bound and brought to Leonato's.
Chefe da guarda, algemai estes homens e levai-os a Leonato.
By this time our sexton hath reformed Signior Leonato of the matter.
O sacristão já reformou o Signior Leonato do que se passa.
Here, here... comes Master Signior Leonato, and the sexton, too.
Eis que chega o Signior Leonato, juntamente com o sacristão.
Signior Leonato, truth it is, good signior, your niece regards me with an eye of favor.
Signior Leonato, a verdade é que a vossa sobrinha me vê com bons olhos.
I advise you not to touch, Leonnatus. Here, I'll take care of it for you.
Aconselho-te a não tocá-las, Leonato.
Come hither, Leonato.
Leonato, vinde cá.