Let's get him out of here tradutor Português
153 parallel translation
Come on, chop him again. Let's get out of here.
Anda, George, vamos sair daqui.
Stuff him under a tree, where he'll be quiet and let's get out of here.
Põe-no debaixo de uma árvore, onde não faca barulho... - e vamo-nos embora.
- Let's get him out of here.
- Saquemo-lo de aqui.
Let's get him out of here.
. Vamos tirá.
- - So why don't you just give him the money and let's get out of here.
Por isso, dá-lhe o dinheiro e vamos embora daqui.
- LET'S GET HIM OUT OF HERE.
- Vamos tirá-lo daqui.
Shoot him and let's get the hell out of here!
Manda-lhe um balázio e vamo-nos daqui.
Let's get him out of here!
Vamos sair daqui! - Vamos, Hall.
Just give him some money and let's get out of here.
Dá-lhe dinheiro e vamos embora.
Let's get him out of here.
Vamos tirá-lo daqui.
Let's get him out of here.
vamos tira-lo daqui.
If he's that anxious to get us out of here, let him help us tear down the set.
Se ele está tão ansioso para nos tirar daqui, deixe que ele nos ajude a desmontar o set.
Let's bury him and get out of here.
Vamos enterrá-lo e sair daqui.
Let's get him out of here and calm him down.
Vamos tirá-lo daqui. - E acalmem-no.
Come on, let's get him out of here!
Anda, vamos tirá-lo daqui!
Let's get him out of here as fast as possible!
Mas o Sr. Melas ainda está vivo.
Let's find him and get out of here.
Vamos procurá-lo e sair daqui.
- Well, let's get him out of here.
- Vamos tirá-lo daqui.
- Let's hit him up! - Why, you - - Get out of here!
Deixem-me em paz.
Let's get him out of here.
- Vamos levá-lo daqui.
Let's get him out of here! officer 3 :
Vamos levá-lo daqui!
Let's nail him and get out of here.
Vamos apanhá-lo e sair daqui.
Let's get him out of here.
Vamos, vamos!
Let's get him out of here.
Vamos por ele daqui fora.
Let's get him out of here. - All right. Ready?
- Bom. vamos levá-lo daqui.
Get the cuffs on him and let's get him out of here.
Coloquem as algemas e levem-no daqui.
Let's get out of here before they bring him back!
Vamos embora antes que o devolvam!
Let's just pay him and get out of here.
Vamos pagar-lhe e sair daqui.
Let's get him out of here.
- Vamos tirá-Io daqui. - Certo.
Let's get him out of here.
Vamos levá-lo daqui.
Let's get him out of here.
Tirem-no daqui.
Let's get him out of here!
Vamos tirá-lo daqui!
Let's just go in there, get him, and get out of here.
Vamos lá buscá-lo, trazemo-lo e bazamos.
Let's get him out of here.
Vamos levá-lo daqui!
Let's shoot his legs with Novocain... ... and watch him try to get out of here.
Injectem-lhe Novocaína nas pernas a ver como é que ele sai daqui.
Spay him, spray him, throw him in a bag, and let's get out of here!
Não. Pensei em fazer Tarte à Pastora. Elucida-me, Julia Child.
Let's get him out of here.
Anda lá.
All right, let's get him out of here.
Tudo bem, vamos tirá-lo daqui.
- Let's get him out of here!
- Vamos embora!
Spay him, spray him, throw him in a bag, and let's get out of here!
Castra-o, desparasita-o, mete-o num saco e vamos embora daqui!
I'm bad. So let's just get him out of here.
Eu sou má, portanto vamos tirá-lo de cá.
All right, let's get him out of here.
Levemo-lo daqui para fora.
Let's get him out of here. - Let's go.
- Vamos levá-lo daqui.
- Let's get him out of here.
Está tudo bem.
- Let's get him out of here.
- Vamos tirá-lo daí.
- Let's get him out of here.
Vamos tirá-lo daqui.
- Okay, get him out of here. Go! - Let's go.
- Não te entretenha. leve-lhe isso Vamos!
All right, come on, let's get him out of here.
Muito bem, vamos levá-lo.
- Let's get him out of here.
- Vamos levá-lo.
Let's just get in, get him out of here.
Vamos só entrar, tirá-lo daqui para fora.
- Let ´ s get him out of here.
- Vamos tirá-lo daqui. Volto já.