English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let's get it

Let's get it tradutor Português

3,409 parallel translation
Kono, uh... Let's see if Fong can get something off of it.
Kono, vê se o Fong consegue tirar alguma coisa disto.
When the pizza guy gets here, let's do a spell so we get it for free.
Quando o homem da pizza chegar, vamos fazer um feitiço para ser grátis.
Let's ask him about it after we get the crystal.
Vamos perguntar a ele sobre isso depois de obter o cristal.
Almost wrapped up here, so let's get it done.
Está quase tudo terminado por aqui, portanto, vamos a despachar.
Let's get Terrence on it.
Vamos deixar o Terrence tratar disto.
Let's get that thing out of there before it does any more damage.
Vamos tirá-lo dali antes de causar mais danos.
Let's get it on.
Vamos lá começar.
I haven't heard from you in a few days, and I'm starting to get worried, so would you just give me a call back or send me a text, at least let me know you're all right? Hey, sweetheart, it's mom.
Olá querido, é a mãe.
Let's get patrol to start looking for it.
Ponha as patrulhas à procura dele.
Let's get some cold water on it.
Vamos pôr água fria.
Okay, let's try it again from the beginning. ( Sighs ) I'll get it.
Parte para Roma amanhã.
All right, now let's say this does actually happen and I get called in, what's it like up there?
Digamos que isso acontece mesmo e que eu sou chamado. Como é lá?
Let's get on with it.
Vamos lá fazer isto.
Yeah, exactly, so let's get this thing wrapped up before it becomes an issue.
- Sim, exatamente, vamos tratar imediatamente disto antes que aconteça alguma coisa.
Let's leave the blow in the crate and stash it in the woods, get it tomorrow.
Deixem a droga no caixote e escondam-no no mato. - Vimos buscá-lo amanhã.
Let's get it over with, all right?
Vamos acabar com isso, ok?
Factoring the time it would have taken her to get to her car, let's say she got there at 3 : 45 pm.
Contando o tempo que levaria para ela chegar ao carro, digamos que ela chegou lá às 15h45.
Don't let these people scare you... it's time for them to get scared of us.
Não deixe que estas pessoas a assustem... É tempo de eles ficarem assustados connosco
Let's get it here
Vamos comprar já aqui.
All right. Let's book an O.R. Let's get it hooked back up.
- Arranjamos um Bloco e voltamos a pôr.
Oh, you poor baby. Let's get you home, and I'll take a look at it, okay?
Vamos para casa e eu dou uma vista de olhos nisso.
It's getting late, and I should let you get back to sleep.
Está a ficar tarde, vou deixar-te dormir.
Let's get it!
- Vamos a isso.
OK, let's get it out there fast.
- Ótimo. OK, vamos conseguir logo isso, rápido.
Let's just say I know where to get it.
- Digamos que sei onde arranjar.
It's tricky, given that you can't get anywhere near the factory, whereas he'll have to let me back in if he wants the injection he missed this morning.
É complicado, visto que não te quer na fábrica, mas eu terei de entrar para lhe dar a injeção que não lhe dei de manhã.
What we do, it's hard enough to not let it get to you.
O que fazemos... É muito difícil não afectar-te.
Let's get it all back to the Jeffersonian, huh?
Vamos levar tudo para o Jeffersonian.
Let's bag this puppy up and get it back to the Jeffersonian.
Vamos empacotá-lo e mandá-lo para o Jeffersonian.
Let's get to it.
Vamos ao trabalho.
All right, let's get to it.
Está bem, vamos lá.
Well, we'll talk about it. Let's just get Sweeney in as CEO, and then we can talk about a raise. - Okay?
Vamos fazer o Sweeney voltar como diretor, e conversamos depois sobre um aumento.
So let's get to it.
- Vamos ao que interessa.
Let's get right to it.
Vamos directo ao assunto.
The gear's already upstairs waiting to be set up, so let's get to it.
O equipamento já está lá em cima. pronto para ser ajustado, por isso vamos por a mão na massa.
Let's see how well you do without me. Well, it could hardly get any worse.
- Vamos ver como te sais sem mim.
Hmm, well, Jay was a smart man who needed to park his boat somewhere for free, so why not put someone else's plates on the trailer and let it get towed by the very eager police?
- O Jay era esperto e tinha de deixar o barco em algum lugar de graça, então, porque não pôr a matrícula de alguém e deixá-lo ser rebocado pela ávida polícia?
Let's stick to it. Look, how long does it take to get a damn plane in the air?
Quanto tempo demora para colocar um maldito avião no ar?
All right, let's get it on!
Vamos lá começar!
Fine, if you insist on pre-deposing their depositions, let's get it over with.
Ótimo. Se insiste em preparar os depoimentos deles, vamos despachar isso.
Let's get to it.
Vamos ao negócio.
All right, let's get this stuff to Len, see if he can make head or tail of it.
Vamos levar isto ao Len, e ver se ele consegue perceber alguma coisa.
- Let's get you debriefed. - Let's save time. It's Gogol.
Vamos poupar tempo.
You wanted to get real. Let's do it.
Querias que fosse verdadeira.
All right, let's get it back to the Jeffersonian, then.
Está bem, vamos levar tudo para o Jeffersonian.
Well, let's get to it. My garbage ain't gonna find itself.
Vamos a isto, o lixo não se encontra sozinho.
Let's get on it.
Vamos tratar disso.
Let's get this done quick and clean, then hightail it to Oa.
Vamos resolver isso depressa... e voltar para Oa.
So let's get it right this time!
Vamos fazer isto direito!
It is always a roller-coaster ride, you know, every time I hang out with one of my entrepreneur friends, it is always like, let's just get it out of the way, are you on,
É sempre uma montanha-russa, você sabe, cada vez que eu sair com um dos meus amigos do empresário, é sempre assim, vamos tirá-lo do caminho, você está, gosta, você está em uma parte alta do ciclo ou para baixo no
Yeah, let's get it on, brother.
'Bora lá, amigo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]