English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let's get out there

Let's get out there tradutor Português

330 parallel translation
Let's get out there with the Countess.
Vamos lá fora com a condessa.
Bring me a wheelbarrow. Let's get out there.
Preciso de aterrar sem desfazer-me.
Let's get out of there.
Continuem.
- Let's get him out of there.
- Vamos tirá-lo de lá.
Get out there! Let's go!
Arranquem.
Let's get out of here while there's still time.
Vamos sair daqui, enquanto ainda há tempo.
- Let's get over there and find out.
- Quando lá chegarmos, descobrimos.
Now, let's get out there on duty.
Vamos ao trabalho.
Let's get some brush. We'll set fire to it and burn him out of there.
Vamos queimar um pouco de mato e obrigá-lo a sair de lá.
All right, Hannagan. Let's get them up out of there.
Vamos, depressa!
Now let's get it out of there.
Tira-a já daí!
Let's get that case out there unloaded now, buttercup.
Vamos lá buscar a caixa e descarrega-la agora, borboleta.
Now let's get out of here Is there anything else you want me to do?
- Vamos embora daqui. - Queres que faça mais alguma coisa? Mais nada.
Let's get him out of there!
Vamos tirá-los dali.
Yeah, let's get it all out there so we can see it.
Sim, vamos tirar tudo prá fora prá dar uma olhada.
Shut up and get out there. Let's go, boys.
Calem-se e vão lá para dentro.
Let's get one out there.
Estão prontos? Vamos apanhar esta.
Let's get some speed out there.
Vamos ali a ganhar velocidade.
Let's get her out of there!
Vamos tirá-la dali!
Let's get this back out there.
Quase. Vamos colocar isto lá fora.
Let's get out there and watch for fire!
Certifiquem-se de que nao haja fogo.!
Let's get a big, white house. You know, like, with a veranda with a porch and be sitting out there, sipping piña colonics, man.
Vamos comprar uma casa branca, com uma varanda para sentar... e tomar "Pina Colada".
Let's get out there and get America moving forward.
Vamos a isso para a América andar para a frente.
So let's get out there and show some spirit.
Por isso vamos para ali e mostramos algum espirito.
Let's go, Rock! Get out of there!
- Vamos, Rocky!
Now! Let's get them out of there.
Vamos lá tirá-los dali.
There's a whole lotta wood waiting'out there, so let's get goin'.
Há muita madeira por aí à espera, portanto vamos a isso.
But there's a killer out there, and I'm gonna track the hair ball down, so when you 2 craterheads get finished mining for nose gold, and you get a relapse of memory, you let me know, huh?
Mas há um assassino à solta e vou lhe arrancar o coração. Então, se a tua memória voltar... e tiveres um lapso de lucidez... Avisa-me.
Let's get out there and dance.
Vamos para ali dançar.
Let's get out there and boogie.
Vamos para ali abanar o capacete.
Let's get him out of there!
Vamos tirá-lo dali!
Let's get out of here, there's nothing here I want.
Vamos sair daqui. Não há nada que eu queira.
Right now, let's just get them out of there and get the coin.
Agora, vamos tirá-los dali e apanhar a moeda.
Let's get her out of there.
Vamos tirá-la de lá.
Today, let's get out there and warm up.
Hoje, vamos lá para fora aquecer!
Let's get out there and do it, huh?
Vamos para o campo e fazê-lo, huh?
Get this out in the open. Let the world know there's an imposter out there.
Avisa o mundo de que anda aí um impostor.
Now let's get it out of there as fast as we can.
Vamos pôr-nos a caminho.
Hey, how about we go someplace, and you can turn on me and then claim that I forced you there, then get really nasty and walk out on me? Yeah, let's do that.
Vamos a um sítio, depois denuncias-me, dizes que te obriguei a isso e podes ser horrível e dar-me com os pés?
Let's fix me up and get me back out there.
Dá lhe um jeito, pois eu preciso voltar.
Let's get out there.
Vamos até lá.
Let's go out there and get them!
Vamos lá dar cabo deles!
Let's get Shays out of there.
Vamos tirar o Shays dali.
Let's just go in there, get him, and get out of here.
Vamos lá buscá-lo, trazemo-lo e bazamos.
Let's try to get them out of there.
Vamos tentar tirá-los de lá.
Let's get him out of there.
Vamos tirá-lo dali.
Let's get another boat out there.
Vamos levar outro barco para lá.
Let's get out there and win this one for the home team!
Vamos para o campo e vencer isto pela equipa da casa.
Now, right now, let's get out there... and give them some of that razzle-dazzle.
Agora, vamos lá para fora e vamos mostrar-lhes como é.
Go out there now and let's get a title.
Entendeste? Agora vai lá ganhar o título!
Get in the sound room. Let me know what's out there. Yes, sir!
Wentz, entra na sala de sonar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]