English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let's get this over with

Let's get this over with tradutor Português

667 parallel translation
And you Mr... Come, Rita, let's get this business over with.
E você, Sr... Anda, Rita, vamos acabar de tratar deste negócio.
Let's get this over with. When does the next boat leave?
Quando parte o próximo barco?
Let's get this foofaraw over with.
Vou levar esta fatiota comigo.
Let's get this over with.
Terminemos com isto.
- Let's get this over with.
- Vamos àquilo que importa.
Let's just get this premiere over with.
Vamos tratar da ante-estreia..
Let's get this over with.
Vamos resolver isto.
Let's get this over with.
Vamos acabar com isto.
Let's forget it and get this over with.
Esquece, vamos terminar isto.
Look, let's get this over with.
Não vamos falar disto...
Let's get this unpleasant subject over with now.
Este é um assunto desagradável para se falar.
Let's get this over with.
Bem, vamos acabar logo com isso.
Why listen to this fool let's get it over with!
Por que estamos ouvindo este idiota? Vamos tratar do assunto!
Let's get this over with. You'll make a lovely bride.
- Vamos acabar com isto.
Let's finish with this. Get it over.
Vamos acabar com isto!
Let's get this over with, damn it!
Vamos acabar com isto, que raio!
So let's stop this talking, get on with it, get it over with, because we must have those seeds!
Vamos parar com esta conversa, continuar, ultrapassar isto, porque temos de ter aquelas sementes!
Well, let's get this over with.
Bem, vamos lá acabar com isto.
Let's get this over with :
Acabemos com isto de uma vez.
Let's get this over and done with.
E terminaremos logo com isto!
Let's get this over with.
Eles só ficam assim depois.
I know you're as broke as these vulgar Idaho farmers... so let's not talk about love... and get this thing over with as painlessly as possible.
Estás tão liso como os agricultores de Idaho. Por isso, não falemos de amor e arrumemos isto o mais rapidamente possível.
- Let's get this over with.
- Vamos despachar isto.
Let's get this over with.
Vamos lá acabar com isto.
All right, let's get this over with.
Muito bem, vamos acabar com isto.
- Let's get this over with.
Chame os chuis. Acabemos com isto de vez.
Walsh, today's the day, so let's get this over with.
Walsh, vamos arrumar este assunto de uma vez.
Let's get this meeting over with.
Vamos lá tratar dessa reunião.
come on, let's get this over with.
Olha, eu percebi que o que fiz foi errado
Let's just get this whole business over with.
Acabemos com tudo isto.
Let's get this over with.
Acabemos com isto de vez.
Let's pack them a little higher this time and get it over with.
Vamos só fazer mais esta vez e terminar logo com isso.
There you go. I saw Boyett leave, so let's get this over with before he's back.
Vi o Boyett sair. Vamos fazer isto antes que volte.
Put that out. Come on. Let's get this over with and get back to the dance.
Anda, vamos a despachar isto para voltarmos para o baile.
Let's just get through this. Just get it over with.
Vamos tratar disto Vamos acabar com isto.
Now, let's just settle down and get this over with.
Agora vamos acalmar-nos e terminar logo com isto.
Let's get this over with.
Vamos lá a isto.
Okay. Let's get this over with.
- Está bem, acabemos com isto.
Well, now, I have an aerobics class in the morning, so let's get this over with. [AUDIENCE LAUGHING]
Eu tenho aula de aeróbica amanhã de manhã, pelo que é melhor acabar com isto rápido.
Come on, let's get this over with.
Além do mais, já terminei a minha obra-prima.
ALF, please, let's just get this over with.
Alf, por favor. Acabemos com isto.
Let's just get this over with.
Vamos despachar isto.
Let's get this over with.
Comecemos então.
Let's just get this over with.
Vamos apenas acabar com isto.
Look, let's get this over with once and for all.
Olhem, vamos acabar com isto de uma vez por todas.
Let's get this over with, okay?
Não gosto de adeuses.
Look, let's just get this over with, OK?
Ouve, vamos despachar isto, sim?
Mush your lips together and let's get this over with.
Fecha a boca e vamos lá despachar isto.
Let's get this over with.
Vamos mas é a despachar isto.
- Let's just get this over with.
- Vamos acabar logo com isto.
- Let's get this over with.
- Vamos acabar com isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]