English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let's get to work

Let's get to work tradutor Português

928 parallel translation
AII right. Then let's get to work.
Está bem, mãos à obra!
Oh, well. Let's get to work.
Bem, vamos trabalhar.
- All right, let's get to work.
- Vá lá, ao trabalho!
- Now let's get seriously to work.
- Agora vamos trabalhar a sério.
Let's get to work.
Mãos à obra.
- Let's get to work.
- Vamos lá.
Let's get to work.
Vamos trabalhar.
Quickly, let's get back to work.
Depressa, voltemos ao trabalho.
- Oh, sure I'll do it, I told you that's what I wanted. Let's get to work while you still got me in mind.
Vamos começar a trabalhar, enquanto eles se lembrarem de mim.
Alright, let's get to work.
Vamos começar a trabalhar.
- Yes, and now let's get to work.
- Sim. E agora vamos ao trabalho.
- Let's get to work.
- Vamos trabalhar.
LET'S GET TO WORK.
Devias ter visto as caras deles quando te atirei aquele sumo voodoo!
- Let's get to work, Virgil.
- Vamos trabalhar, Virgil.
Let's get to work.
Vamos ao trabalho.
Now let's get back to work.
Vamos voltar ao trabalho.
Let's get to work.
Ao trabalho!
Well, then let's get to work.
- Bem, mãos à obra.
OK. Let's get to work.
Certo, vamos ao trabalho.
Let's get to work.
Ponhamos-nos a trabalhar.
Come on, let's get to work.
Vamos, ponhamos-nos a trabalhar.
Come on, you drunken bum. Let's get back to work.
Anda, bêbado, regressemos a trabalhar.
Let's call this whole thing off and get back to work.
Vamos deixar-nos disto e voltar ao trabalho.
Let's get to work.
Ao trabalho.
- Sid, let's get back to work.
- Sid, vamos voltar ao trabalho.
Let's not take all day, let's get going, we got a lot of work to do.
Não fique o dia inteiro assim, Vamos indo! Temos um monte de trabalho pra fazer!
Let's get back to work!
Vamos voltar ao trabalho!
Now let's get to work.
Ao trabalho!
Let's get back to work.
Vamos voltar ao trabalho.
Let's get back to work!
Fechem a porta!
- Let's get to work.
- Vamos ao trabalho.
Let's get back to work.
Toca a voltar ao trabalho.
Shit. Come on, let's get to work.
Merda, mãos à obra, vamos!
- Yes, let's get it over with, I have to go to work.
Estamos. Vamos acabar com isto, que tenho de ir trabalhar. Vem cá!
- Come on, guys. Let's get to work.
- Vamos ao trabalho!
So let's get back to work.
Então, vamos voltar ao trabalho.
Stop your daydreaming and let's get back to work.
Pára de sonhar acordado e vamos voltar ao trabalho.
Let's get to work!
Vamos ao trabalho!
Let's get back to work.
De volta ao trabalho.
Okay. Let's get back to work, huh?
- Vamos voltar ao trabalho, certo?
Gentlemen, let's get to work.
Cavalheiros, vamos ao trabalho.
Lighten up. Let's get to work on that.
Vamos trabalhar nessa ideia.
All right, let's get to work.
- Ora bem, ao trabalho.
Let's get back to work.
Vamos voltar ao trabalho
Let's get to work!
Vamos! Ao trabalho!
Let's get to work!
Vamos, ao trabalho! Ao trabalho!
Let's get back to work. Come on.
Vamos voltar ao trabalho!
Get this damn thing to work here. Let's see now.
Vamos ver se ponho esta coisa a funcionar.
You're no better than anyone else, so let's go, let's get to work.
Não são melhores do que os outros, por isso toca a trabalhar.
Let's get back to work, all right?
Voltemos ao trabalho, está bem?
Now let's eat right up and get to work.
Vamos comer tudo e toca a trabalhar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]