Let's go in here tradutor Português
109 parallel translation
Let's go in here.
Vamos aqui para dentro.
Now let's go in here to the express office, sheriff.
Agora vamos entrar no escritório da conpanhia expresso, xerife.
Now come on. We'll go in here and try and get the job. Let's get back to the states.
Vamos conseguir este trabalho para podermos voltar para os EUA
Let's go in here where we can be alone.
Vamos para ali, para estarmos sós.
More adobe in here! Let's go!
Mais barro aqui.
Let's go in here.
Vamos para ali.
Let's go in here and talk about it.
Vamos entrar e conversar sobre o assunto.
- Get in, let's go. - Homer, get in here.
Entra, Pierpont, para poder andar!
Let's have a little ball from you nuts in here! Here we go!
Vamos a um joguinho aqui com os tolinhos!
Let's see what's in here. Here we go.
Vamos ali.
Fire'em in here. Let's go.
Ponham-nas cá dentro.
Let's go in here.
- Vamos até à sala?
Fly them down one at a time? Let's go! Get the ladder truck in here.
- Tragam o camião com a escada.
I mean, it's getting real confusing out here. - You're offering me 1 5 to bring her in, she's offering me 25 to let her go. - What?
Está a ficar confuso para mim.
Let's go get us some gear, chip in for gas, and get me the hell outta here.
Ah, o ar livre.
Let's go, boys. Hustle up in here.
Vamos, rapazes, mexam-se!
Let's go in here.
Vamos para aqui.
Let's go in here to get some stuff.
Preciso de coisas daqui.
- Let's go in here.
- Vamos entrar aqui.
Well, I don't think he's going to phaser us, and frankly, I'd rather be in the brig than in here, so let's go.
Bem, penso que ele não vai disparar sobre nós, e francamente, preferia estar numa cela do que aqui, portanto vamos embora.
Let's go in here.
Vamos. Para aqui!
Come on fellas, let's go in order here, come on.
Vamos em ordem, pessoal.
Let's just go in there, get him, and get out of here.
Vamos lá buscá-lo, trazemo-lo e bazamos.
Let's go out here and look at the sunlight and stand in the sun.
Vamos ver o dia e ficar deitados ao sol.
I don't know who's in charge here, but don't let him go!
Não sei quem é que manda aqui, mas não o deixem ir!
As long as I'm in here, there's no one to protect her. Let me go...
Enquanto eu estiver aqui, não há ninguém que a proteja.
Let's go in here.
Entremos ali.
Go with me here, but let's say Mark walks into a hotel room... and he sees his wife naked, but it's not his wife... it's his naked sister-in-law, and he has sex with her.
Pensem comigo : Digamos que o Mark entra num quarto de hotel... e vê a mulher dele nua, mas não é a mulher dele... e sim a cunhada nua e faz sexo com ela.
Let's go. You're telling me right now you have no problem with that area in here?
Não tens qualquer problema com esta zona, aqui.
- Let's go in here.
- Vamos entrar aqui. - Está bem.
- Here. Let's go in.
Vamos entrar.
Let's go back in here.
Vamos para aqui.
Let's go in here.
Vamos ali.
Since - since when? You just come in here and say "let's go," and we go?
Entra aqui e diz, "Vamos," e temos de ir?
Just tuck in here and let's go to sleep.
Aconchega-te e vamos dormir.
It's a little loud down here, so let's go talk about it up in the VIP lounge.
Aqui não se ouve nada, vamos conversar na sala VIP. Está bem.
If we stay out here we'll get wet, let's go in.
- Basta! Se ficarmos cá fora, ficamos encharcados.
In a few days the Allies will be here...'n we can all go back to doing what we do best - let's go come on. Ok come on!
Vês, Beppe?
It'S a little loud down here, So let'S go talk about it up in the V.I.P. lounge.
Está um pouco de barulho aqui, por isso vamos falar sobre isso no salão V.I.P.
Security will be here in two minutes. Let's go.
Os seguranças estarão aqui dentro de dois minutos.
- Let's go in and get some trees. Who's in charge here?
- Anda lá, Julian, vamos às árvores.
I have the forms here, if you want. We can go in... Let's go back in the office.
Eu tenho aqui os papéis, se quiseres.
Let's go in here.
Vamos entrar.
"we're at The Voyager Motel, let's go back and shoot what we were supposed to do here in the pool."
"Nós estamos no hotel The Voyager, vamos voltar para lá e filmar" "o que era suposto fazermos aqui na piscina.".
Let's leave it here and we'll go over this in detail tomorrow.
Aí está outro ponto fundamental.
Nah, tell you what, let's go in here.
Não. Sabe que mais? Vamos entrar aqui.
Everyone is entitled to their beliefs. But the truth here, in this room, right now, is that if you let this go on... ... there's not gonna be a doctor that can help him.
Cada um acredita no que quiser, mas neste momento, se deixar a situação progredir, nenhum médico conseguirá valer-lhe.
Right in here. Let's go.
Aqui dentro, vamos.
Would you get in here and let's go?
Podes entrar aqui e vamos?
Put him on antibiotics in case it's an infection, and if it's a toxin, we'll keep him here overnight, let the swelling go down, send him home.
Receite antibiótico caso seja infecção. Se for toxina, o manteremos em observação até o inchaço ceder e o liberaremos.
Here we go, get in there, let's move it.
Vamos. Vá lá, subam.
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87