English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let's not argue

Let's not argue tradutor Português

58 parallel translation
- Alright, but let's get going, let's not stand and argue.
- Vamos, em vez de discutirmos.
- Let's not argue.
Não vamos discutir.
Oh, let's not argue about it, will you?
- Não discutas. - Oh, não vamos discutir isso, pois não?
Lee, let's not argue, please.
Lee, não vamos discutir. Por favor?
All right, let's not argue about it.
Isto conclui o interrogatório.
Let's not argue about it, let's go study it.
Estamos aqui para repará-lo. Não vamos discutir.
Let's not argue.
Então, já chega, já chega. Não é preciso exaltarem-se.
Let's not argue now, Sam.
Não vamos discutir, Sam.
Let's not argue
Não vamos discutir!
Let's not bicker and argue about who killed who.
Não vamos andar a discutir quem é que matou quem.
Now, Marcellus, let's not argue.
Então, então, Marcelo, nada de discussões.
Let's not argue.
Não discutamos.
Let's not argue.
Não vamos discutir.
Let's not argue, OK?
Não vamos discutir, sim?
- Well, let's not argue about it.
- Bom, não vamos discutir por isso.
- Please, let's not argue at the dinner table.
Não discutamos à mesa.
Let's not argue in front of them.
Não vamos discutir à frente deles.
Let's not argue in public.
Não discutam em público.
But let ´ s not argue, eh, Emma?
Mas não discutamos, sim?
Then let's not stand here and argue.
Então não vamos discutir.
- Let's not argue about it. Come on.
- Não vamos discutir.
Look. I knowyou don't approve... but I'm gonna do it anyway, so let's not argue,'kay?
Sei que não aprovas, mas vou fazê-lo à mesma, portanto, é escusado discutirmos.
let's not argue, because we're having such a nice time.
- Não vamos discutir. - Não estamos a discutir.
Let's not argue, I don't have the energy.
Não discutamos, não tenho energia.
Okay, let's not argue about how he got here.
OK, não vamos discutir sobre como ele cá chegou.
Let's not argue about that.
Não vamos discutir isso.
Let's not argue any more...
Não vamos discutir mais...
Fine, let's not argue.
- Certo, não discutamos. - Vá lá, mãe.
- Let's not argue - Let's not argue
Não discutamos
Let's not argue, please.
Não vamos discutir.
Let's not argue over a few blurry pictures
Não vamos discutir por uma fotografias desfocadas.
I'm not in the mood to argue. Let's go.
Não quero discutir.
Let's talk about something we're not gonna argue about.
Falamos de algo sobre o qual não vamos discutir.
Let's not argue.
Vá lá, não vamos brigar.
I'm not gonna argue with this guy. Let's go.
Não, não vou discutir com este gajo, vamos.
Please, let's not argue.
- Nunca chegará a altura certa.
Let's not argue in front of the customers.
Não vamos discutir em frente aos clientes.
Wendy, let's not argue with her.
- Não vamos discutir com a professora.
- ♪ Let's not argue - ♪ Let's not argue
- Não vamos discutir - Não vamos discutir
But let's not argue semantics, Will.
Mas não discutamos semântica, Will.
Let's not argue today.
Não discutamos, hoje.
Guys, let's not argue.
Malta, não vamos discutir.
- Look, let's not argue about this.
- Não vamos discutir sobre isso.
Come on. Let's not argue, okay?
Vá lá, não vamos discutir.
But let's not argue.
Mas, não vamos discutir.
What the prosecutor is saying is reasonable. Let's not argue over $ 30,000.
Maurício, o que o promotor está a dizer é razoável, não vamos dispersar-nos por 30 mil dólares.
Well, let's not argue about good sex.
Não vamos discutir por causa de sexo bom.
I think she was going for "lie," but "to-may-to, to-mah-to," let's not argue semantics.
Acho que ela ia dizer "mentira", mas deixemos a semântica de lado.
Let's not argue.
Não vamos discordar.
'Let's not argue over patriotism and treachery.' 'You will lose.'
Os Serviços Secretos chineses descobriram que ele era agente da RAW.
Let's not argue with Mr. Stabby Fingers right now.
Não vamos discutir com o Sr. Dedos Afiados agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]