English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let's not do this

Let's not do this tradutor Português

301 parallel translation
We have a lot to talk about... but let's not do it this way, shout at each other.
Temos muito que conversar, mas não vamos falar assim, a gritar um com o outro.
But you let something happen, with these horses... And this wagon did not receive a prayer of never arriving again, In Haitian's Creek, and so do you.
Mas você deixa algo acontecer, com esses cavalos... e esse vagão não recebeu uma oração de nunca mais chegar, no Haitian's Creek, e você também.
Let's share your cards this time slowly, If you do not mind.
Vamos compartilhar suas cartas desta vez devagar, se você não se importar.
Heavenly Father, Son and Holy Ghost, with all your hosts of angels, guard us this day and always from the devil's snares. Lord, let not temptation, shame, nor danger befall thy servants this day.
Deus Pai, Filho e Espírito Santo, com seus anjos... proteja-nos hoje das armadilhas do demónio... salve-nos do pecado, da vergonha e do mal.
For God's sakes, Mayfield, do not let this happen.
Pelo amor de Deus, Mayfield, não deixes isto acontecer.
Let but the commons hear this testament which, pardon me, I do not mean to read- - and they would go and kiss dead Caesar's wounds and dip their napkins in his sacred blood,
Ouça o povo este testamento, embora... desculpai-me, não pretenda lê-lo. Irá beijar o corpo de César, tingindo os lenços de sangue.
Look, maybe I'm not the biggest fan of Paul Hanlon, but let me tell you this... He's one of the sharpest, shrewdest general managers in this business.
Posso não ser o maior fã do Paul Hanlon mas ele é um dos mais astutos directores gerais deste sector.
Let's not do this.
Não vamos brigar.
Let's not do this.
Não vamos discutir isso.
First of all, look me in the eye and tell me you're not thinking, even in your wildest dreams, Mr Briefcase "Let's have lunch" there is gonna take you away from all of this.
Antes do mais, olha para mim e diz-me que não estás a pensar, mas é que nem por sombras, que o Sr. Pasta "Vamos almoçar" te vai tirar desta vida.
Now this does not mean that the situation is irreversible... but it's very important for you to try to think back... to any time, let's say within the last six months or so... when you might have come in contact with a toxic material... for example, contaminated water or gases... radiation, anything out of the ordinary, which... could have caused this. Miss Vane?
Isto não significa que o processo seja irreversível mas é importante que trate de se recordar se no passado, digamos, faz seis meses ou algo assim esteve em contacto com um material tóxico por exemplo, água ou gases poluídos radiação ou algo fora do comum que tenha podido causar isto.
Let's not make this more difficult than it needs to be.
Capitão, não faça isto ser mais difícil do que o necessário.
Let's not do this.
Não façam isso!
Let's not do this.
Não vamos fazer isto.
Bless the grocer for this wonderful meat... the middleman who jacked up the price... and let's not forget the humane but determined boys over at the slaughterhouse.
Abençoado merceeiro por uma carne maravilhosa... o intermediário que fez subir o preço... sem esquecer os rapazes humanos mas determinados do matadouro.
All right, let's not do this, okay, please?
Está bem, não vamos fazer isto, sim? Por favor?
You know, this is not my world. Lenny, I do want to quit like you said, but he said he's not gonna let me! - He's gonna hurt us both.
Eu queria deixar como aconselhaste, mas ele diz que não deixa e que nos faz mal aos dois!
Let's do it again, and this time not so much lip on the mouthpiece.
Vamos lá de novo. Desta vez, menos pressão na embocadura.
Julia, let's not do this whole avoiding thing.
Julia, vamos lá deixar de nos evitarmos.
Let's not do this!
Vamos parar com isto!
Let's talk about what it really means to this industry... and let's talk about how all of us, not one of us... how all of us are going to profit.
Vamos falar do que o vídeo significa para a indústria. Vamos falar como todos nós, não um de nós, como todos nós podemos lucrar com isso.
Look, Ann, let ´ s not make this harder than it has to be. I saw you.
Olha Ann, não vamos fazer isto mais difícil do que é. Eu vi-te.
- Dharma, let's not do this.
Não façamos isto.
- Okay. Then let's not do this.
Certo, então, não fazemos isto.
- Please, Nicole, let's not do this.
- Nicole, não vamos fazer isso.
Well, my background in this area is pretty much limited to spin art, but I like what I see. Well, let's not forget my model.
A minha formação nesta área é bastante limitada para virar arte, mas gosto do que vejo.
- Stu, let's not do this.
- Stu, é melhor não.
This is Yzma, the emperor's advisor, living proof that dinosaurs once roamed the Earth. And let's not forget Yzma's right-hand man.
Esta é a Yzma, conselheira do lmperador, prova viva de que os dinossauros andaram pela Terra, e este é o seu braço direito.
And also, let's not make me part of this Nick makeover... or whatever this new thing you're into is, okay?
Além disso, não me meta nessa transformação do Nick ou seja lá qual for essa sua nova ideia, tá?
"Let's not do this again."
"Não façamos isto de novo."
If it's bigger than this, I'm not gonna let you go today.
Se for maior do que isto, Não te deixo ir embora hoje.
Then, honey, let's just not do this!
- Não é. Então, querida, não façamos isto!
Let's not do this. I caught Flo Jo.
Não façamos isto. Eu apanhei a Flo Jo.
I'm not saying we do nothing... but let's go about this like civilized people.
Eu não disse para não fazer nada... mas vamos agir como pessoas civilizadas.
- All right. No, let's not do this.
- Não façam isso!
Let's not make this any more difficult than it already is.
Não vamos dificultar mais as coisas do que realmente são.
Let's try to focus on just this, there's nothing we can do about anything else but work the best we can right now and not get aggravated.
Obrigada malta, adeus. - Sim. - Boa, conseguimos.
Let's not discuss this in front of the driver.
Não vamos discutir isso diante do motorista.
Or not even to me, but let's just say I bring this thing back, and then she thinks she's always right.
O problema nem é esse. Eu vou devolver-lhe esta coisa, ela vai achar que tem sempre razão e vai ficar com mais força do que nunca.
Let's not do this again.
Não vamos fazer isto outra vez.
Let's not do this.
Não façamos isto assim.
- Yeah, let's not do this.
- Sim, não vamos fazer isto.
- Let's not do this, okay Mom?
- Não vamos fazer isto.
- Let's not do this.
- Não vamos fazer isto.
You know what? Let's not do this today.
Não estejamos com estas coisas.
Let's not pretend this has anything to do with the children.
Não vamos fingir que isto tem algo a ver com as crianças.
Let's just forget the whole - you are not gonna take his side in this, are you?
- Esqueçamos tudo.. Não vais ficar do meu lado?
I can accept that no one's ever appreciated my talent and dedication, and even that this birdbrain tried to get my job... But hearing my mother called an old woman when it's obvious she's in the prime of life... I will not let you or that Fredy get away with it.
Ainda aceito que ninguém desse valor ao meu talento e dedicação ou que este subdesenvolvido quisesse o meu lugar, mas ouvir chamar velha à minha mãe, uma mulher que está na flor da vida, isso não lhe consinto nem a si nem ao bananas do Fredy.
Oh, look, Anna, let's not do this now, please.
- Olha, Anna... - Porquê? Não, porquê?
Let me assure you, you did not cause... or enable this problem of Roy's in any way.
Deixe-me garantir-lhe que não causou, nem possibilitou, de qualquer forma, o problema do Roy.
Let's not make this any harder than it has to be.
Não vamos tornar isto mais dificil do que tem de ser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]