English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let me know what you find

Let me know what you find tradutor Português

115 parallel translation
Go into every place and let me know what you find.
Entra em todo o lado e diz-me o que descobrires.
- Just let me know what you find out, okay, Hooker? - Oh, yeah. We'll keep in touch.
Não acho que seja seguro deixá-lo nesta parte da cidade.
- Let me know what you find out. - You got it.
Depois diz-me o que souberem.
Let me know what you find out.
Por favor, digam-me o que descobriram.
Just let me know what you find out.
Diga-me só o que descobrir.
Check out the area behind that trailer, and let me know what you find.
Verifica a área atrás da caravana e diz-me o que encontraste.
Let me know what you find.
Diz-me o que descobriste.
Check out this license plate. Let me know what you find.
Verifica-me esta matrícula e depois diz o que descobrires.
All right, let me know what you find.
Tudo bem. Me avise do que descobrir.
Let me know what you find out.
Avisa-me quando souberes de algo.
Okay, take Speed and Calleigh and let me know what you find, all right?
Leva o Speed e a Calleigh e avisa-me se encontrarem algo, está bem? - Tenente.
Tim... would you let me know what you find?
Tim, depois informa-me daquilo que descobrir?
- Just let me know what you find.
Apenas avisa-me do que descobrires.
Let me know what you find.
Diz-me o que descobrires.
"Let me know what you find out."
avisa-me do que descobrires.
- Let me know what you find. - All right.
- Avisa-me do que descobrires.
- Any minute. - Let me know what you find.
- Diz-me o que descobrires.
Okay, let me know what you find.
Vão-me contando o que descobrirem. Adeus.
And let me know what you find out.
Digam-me o que descobrirem. Vão!
And let me know what you find out about that body.
Informem-me do que descobrirem sobre o corpo.
Okay. Let Me Know What You Find Out.
Conte-me o que descobrir.
Let me know what you find.
- Pois é. Depois, diga-me o que descobrir.
Let me know what you find out.
- Diz-me quando souberes alguma coisa.
Just let me know what you find.
Apenas me deixe saber o que você encontrar.
Let me know what you find on Graiman's hard drives.
Depois diz-me o que encontraram nos discos rígidos do Graiman.
Let me know what you find.
Diz-me depois o que encontraste.
I'll check in with you when we get a visual. Let me know what you find on Graiman's hard drives.
Falamos quando tivermos contacto visual e dizes-me o que encontraste nos discos rígidos do Graiman.
All Right, Let Me Know What You Find Out.
Certo, avisa-me quando descobrires alguma coisa.
Keep at it. Let me know what you find.
Me avise se descobrir algo.
Let me know what you find.
Diz-me o que é que achas.
Let me know what you find.
- Diz-me o que encontrares. - Tudo bem.
Let me know what you find out.
Conta-me o que descobrires.
Let me know what you find out.
Informa-me dos resultados.
Why don't you head over there, let me know what you find out.
Avisa-me do que descobrires. Está aqui o marido da Shannon Makely.
All right, stay on it. Let me know what you find out.
Certo, continua à procura e informa-me do que descobrires.
Let me know what you find.
Está bem, diz-me o que descobrires.
I'll be in town for a day or two, let me know what else you find, and if you need more money...
Estarei na cidade, me avise se precisar de dinheiro. Dinheiro não.
Let's go to 23rd and 8th. Then we'll find out if you know what you're doing.
Leva-me à 23ª com a 8ª, e já se vê se sabes o que fazes.
When you find out what it is, let me know.
Quando descobrires o que é, avisa-me.
Doubtless you will let me know what immensely worthwhile... or at least useful thing that it is you find to do.
Espero que me informes que trabalho imensamente compensador - ou pelo menos útil - arranjarás para fazer.
Well, I tell you what. If there's ever anything I can do to help you find it, you let me know.
Bem, se eu puder ajudá-la em algo, é só falar.
- Try it and find out. We don't know what you're talking about. Oh, let me enlighten you.
Sua bomba... não me mete medo, nem você.
Let me know what else you find.
Informe-me se descobrir mais.
Let me know what you find.
Tenho de ir.
Let me know what else you find.
Avisa-me sobre o que mais encontrares.
O'malley, check in with karev once you've assessed, let him know what you find.
O'Malley, confirma a avaliação com o Karev, e informem-me do resultado.
Well, tell me what you find out, and I will let you know.
Diz-me o que achaste, e eu dir-te-ei.
Tell me what you find out, and I will let you know.
Diz-me o que achaste, e eu dir-te-ei.
Let me know what you find.
Depois diz-me o que descobrires.
Let me know what you find.
Diz-me o que encontrares.
You two let me know what you find.
Vocês digam-me o que forem descobrindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]