Let me see what you got tradutor Português
96 parallel translation
Let me see what you got there.
Deixa-me ver o que tens aí.
Let me see what you got, honey.
Mostra lá o que tens, querida.
Let me see what you got.
Deixa ver o que tens.
So, peel off those duds, sailor, and let me see what you got.
Então, tira a roupa, marinheiro, deixa-me ver o que tu tens.
Come on, let me see what you got!
Vamos, mostra o que vales! Mostra o que vales!
Let me see what you got there.
Mostra o que vales.
Let me see what you got.
Deixa-me ver o que tens.
Let me see what you got.
Deixa-me ver o que vales.
Let me see what you got.
Mostra-me o que compraste!
- Let me see what you got.
Deixa lá ver isso.
- Let me see what you got.
- Deixe-me ver o que tem aí.
Let me see what you got.
Vejamos. " Do general Li. Querido filho, vamos defrontar os hunos no desfiladeiro.
Let's see what you got! Let me see what you got, old man.
Mostra-me do que és capaz, velhinho.
All right, dance club, let me see what you got!
Muito bem, clube de dança, mostrem-me do que são capazes!
Let me see what you got.
Mostra-me o que tens.
Let me see what you got here.
Bom. Deixa-me ver o que tens aí.
- Let me see what you got.
Mostra lá o que estavas a fazer.
Let me see what you got. What you gonna do?
Vai pró caralho. o que vais fazer?
Okay. Now put your dukes up. Let me see what you got.
Certo, levanta os punhos, deixa-me ver o que é que tu tens.
Let me see what you got.
Mostra-me os teus planos. O que é que vais fazer?
Let me See what you got.
Deixa-me ver o que tens.
He ended it all. Well, let me see what you got here.
Obrigado por cuidar de nós e nos proteger.
Come on, let me see what you got.
Anda lá, deixa-me ver o que tens.
Let me see what you got.
Deixe-me ver o que é que temos.
Let me see what you got.
Deixe-me ver o que tem aí.
Get on that dance floor, let me see what you got.
Todos para a pista de dança! Mostrem o que valem.
Let me see what you got!
Deixa-me ver o que recebeste!
- Go long, let me see what you got. - I don't have time, man.
- Avança, mostra-me o que vales. - Não tenho tempo.
Let me see what you got. Ah!
Mostre me o que tem.
Let's see what you got there, boys.
Mostra-me o que compraste.
All right, let's see what you've got for me.
Muito bem, Vejamos o que têm para mim.
I know you got no reason to trust me, but... You let me walk, I'll see what I can do for Elise.
Sei que não tens motivos para confiar em mim, mas se me deixares ir, verei o que posso fazer por Elise.
Yeah, let's see what you got.
- Olhem. - Ajudem-me!
You got it on you? Let me see it. - What are you, a bank now?
Mostra cá.
Let me see what you've got that's so cool.
Mostre-me o que você faz que é tão porreiro.
Let's see what you got.
Mostra-me o que tens.
Let's see what you got, O'Hagan.
Mostra-me o que vales, O'Hagan.
Well, let's see what you got here, chief.
Bem, vamos lá ver então o que me quer mostrar.
Okay Abbott let's see what you got.
Vá, Abbott mostra-me o que vales.
Let's me see what else you've got here.
Vamos ver o que você tem aqui.
Let me see what kind of juice you got!
Deixa-me ver como é que te safas!
Let me just say, with how your knee felt when I examined it and what I see on the scan with the things that you do well the reason that you're great is you can run and cut and hammer people and you don't hesitate because you've got a solid knee.
Deixa-me dizer que, conforme me pareceu quando o examinei... e o que vejo na radiografia, com as coisas que fazes bem, és óptimo... por saberes correr, marcar e derrubar gente, e não hesitas por teres um joelho sólido.
Let's see what else you've got.
Deixa-me ver o que tens mais.
Let's see what you got for me.
Vejamos o que tens para mim.
Let me see what you got.
Mostra lá o que tens.
Let's see. What have you got there?
VULCÃO DE VELUDO Deixe-me ver... o que escreveu aí.
All right, Kmart, let's see what you got.
Mostra-me o que vales, Kmart.
Okay, let's see what you got.
Muito bem, mostra-me aquilo de que és capaz.
Let's see what you got.
Mostra-me o que vales.
Let me see what you've got down there
- Ver o que tens? - Deixa-me!
Oh Eli-e, let us see what you got.
Deixa-me ver algo.