Libération tradutor Português
616 parallel translation
Ain't you heard about the big liberation?
Não ouviste falar de uma grande libertação?
( translator ) We heard the terrible things that happened in the camps from the beginning to the end, till the liberation.
Sabíamos das coisas horríveis que aconteciam nos campos, desde o início até ao fim da guerra, até à libertação.
Our prime military aim being to engage and to beat the enemy. The capture of the town itself and the liberation of its people. Is of an incidental nature.
Sendo o nosso principal objetivo militar ocupar e derrotar o inimigo, a captura da própria cidade e a libertação do seu povo foi um incidente natural.
Seems he's a military leader of the National Liberation Committee.
Parece que é um dos chefes da Junta Militar... do Comitê de Libertação Nacional.
As for the present, I know from my informers that you're a leader of the National Liberation Committee and in contact with Badoglio's men.
Sei tudo sobre o senhor, seu nome verdadeiro e... suas atividades políticas passadas. Quanto ao presente, meus informantes dizem que é um... dos chefes do Comitê de Liberação Nacional... e está em contato com o Centro Militar de Badoglio.
And march on to the liberation of the masses and rule of the proletariat!
E lutaremos para libertar as pessoas e melhorias para os trabalhadores.
I, Francisco Madero, acting on authority given me by the forces of liberation create you general of the armies of the South.
"Eu, Madero, agindo com a autoridade que me foi dada pelas forças da Libertação... " nomeio-o general dos exércitos do Sul ". - Hey, padre.
At that time, Latin America, there was a profound social upheaval. Theology of Liberation.
Nessa época, havia por lá uma profunda agitação social da Teologia da Liberação.
And will bring about the liberation of our country.
E trará a libertação do nosso país.
Love that was always my ideal, it will be my liberation.
O amor, que sempre foi ideal, será minha libertação.
History has shown that even in your beautiful sooth which I'd never seen before, the time has come to tackle the problem of women's liberation and to resolve it, just as your Chinese brothers have done.
Porque se aceitou que aqui no belo sul que tenho o prazer de visitar pela primeira vez, chegou por fim o momento de afrontar o secular problema da emancipação da mulher. como já enfrentaram e resolveram, por exemplo, nossos irmãos chineses.
On Liberation Day.
Na Libertação.
The hour of liberation has come!
Não somos todas mulheres criadas a partir da sua imaginação. Chegou o momento da desforra!
- Fellow officers.. who have due the liberation handed down the unanimous verdict. Guilty.. as charged!
É responsável pelas acusações que lhe imputam, e em consequência... culpado e sentenciado.
Do you feel free to thank me now because the liberation of Paris is so close?
Protegendo-o. Agradece-me agora porque a libertação de Paris está tão próxima?
If it were a liberation war, I would have understood. I would have been the first to enlist.
Se fosse uma guerra pela liberdade, eu compreendia e seria o primeiro a oferecer-me para o serviço militar.
Liberation can only be a few weeks away.
A libertação é uma questão de semanas.
Apparently, the liberation has begun.
a libertação começou.
The National Liberation Committee announced they'd dismiss any policeman who puts on his uniform.
O Comité Nacional de Libertação anunciou que eles demitiram alguns policias que vestiram os seus uniformes.
There isn't really a film that has been made about the liberation.
Nunca foi feito um filme sobre a libertação.
Stalin's death meant freedom for research and a fever of people rushing to philosophise about their feelings on liberation and their taste for freedom.
Sim, a morte de Estaline criou uma liberdade real de pesquisa e uma febre de que alguns estão necessitados de declarar a filosofia como o comentário ideológico do seu sentimento de libertação e do seu gosto de liberdade.
The liberation army in Ta Kien province has killed and captured 10 of the 300 puppet soldiers.
As forças armadas da libertação da província de Ta Kien mataram e capturaram mais de 300 soldados fantoches.
Terrorism is not an act of liberation, but a means to impose a programme.
Esqueces que o terrorismo não é um acto de libertação, mas apenas o meio de impor este ou aquele programa.
through the conditions created by the struggle for national liberation.
e deve pegar o melhor de suas tradições para fazê-las frutificar e para enriquecê-las com as condiçôes da luta de liberação nacional.
I have a meeting of my women's liberation group.
Tenho uma reunião do grupo de libertação da mulher.
Communiqué of the national liberation movement
Comunicado do movimento de libertação nacional
Movement of National Liberation.
Movimento de Libertação Nacional.
Thirdly : the Movement of National Liberation has arranged to release the Consul of Brazil and the civil employee of the USA in exchange for the liberation of all the prisoners accused or condemned of political crimes or linked to political crimes
Terceiro : o Movimento de Libertação Nacional está disposto a libertar o cônsul do Brasil e o funcionário dos Estados Unidos em troca da libertação de todos os detidos, culpados ou condenados por crimes políticos, ou ligados a delitos políticos
Therefore, the Movement of National Liberation has consequently decided to execute Mr. Philip Michael Santore.
Portanto, o Movimento de Libertação Nacional decidiu executar o Sr. Philip Michael Santore.
Liberation Day!
O Dia da Libertação!
He will present Liberation Medals to veterans of the Resistance.
Apresentará as Medalhas da Libertação aos veteranos da Resistência.
This was all my property after the liberation.
Era tudo o que possuía quando da libertação.
The years before the camp don't count, as I was dead in the camp and reborn after the liberation.
Os anos que vivi antes do campo não contam, pois morri no campo e renasci após a libertação.
For the people of Caen, it was liberation - at a grievous price.
Para o povo de Caen era a libertação, a um custo muito elevado.
The Parisians, under Nazi domination for four years, sensed liberation at last.
Os parisienses, sob domínio nazi há quatro anos, sentiam por fim a libertação.
It seems liberation is near.
Parece que a libertação está perto.
Early in 1945, a few weeks before the liberation Captain Roschmann of the SS made up his mind to disappear.
No início de 1945, algumas semanas antes da libertação, o Capitão Roschmann da SS decidiu desaparecer.
In sports today, the Nassau Coliseum opened its doors and its heart and will house a charity basketball game between the Harlem Globetrotters and a team made up of members of the gay liberation movement.
Em esportes, o coliseu Nassau abriu suas portas... para um partido de caridade entre os Trotamundos... e uma equipe do movimento gay.
Does the United Liberation Front still control the northern provinces?
A Frente Unida de Libertação ainda controla as províncias do norte?
Robertson is associated with the United Liberation Front.
Robertson está ligado à Frente Unificada de Libertação.
( MAN SINGING IN ITALIAN ) 25th of April 1945 Liberation Day
25 de Abril de 1945 Dia da Libertação
... the commander of the Matteotti Partisan Brigade for the liberation of Italy.
... da Brigada de Guerrilheiros para a libertação de Itália.
I repeat, this is the commander of the Matteotti Partisan Brigade for the liberation of Italy.
Repito, fala o comandante da Brigada de Guerrilheiros para a libertação de Itália.
25th of April 1945 Liberation Day
25 de Abril de 1945 Dia da Libertação
This Committee for the Liberation of Italy... ... has assumed power temporarily, for the purpose of maintaining law and order in the country. Sit down.
Este Comité para a Libertação de Itália...
And so, dear friends, I ask you to adhere to the decision of the National Committee for Liberation and turn your arms over to us.
... assumiu temporariamente o poder para manter a lei e ordem no país. Peço que acatem a decisão do Comité Nacional e nos entreguem as armas.
I think she always missed those times and regretted giving up a profession that could have been a liberation for her.
Acho que ela teve sempre saudades desses tempos e arrependia-se de ter abandonado a profissão que lhe poderia ter dado uma maior liberdade.
The Flagstaff Independent Bank of Arizona was ripped off last week... by a terrorist group called the Ecumenical Liberation Army.
O Banco Independente Flagstaff do Arizona, foi assaltado a semana passada por um grupo de terroristas, chamado Exército Ecuménico da Libertação.
The Ecumenical Liberation Army is not the one that kidnapped Patty Hearst?
Não foi o Exército Ecuménico de Libertação, que sequestrou Patty Hearst?
No, that's the Symbionese Liberation Army.
Não, esses eram o Exército Simbiótico de Libertação.
This is the Ecumenical Liberation Army.
Este é o Exército Ecuménico de Libertação.