English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Lice

Lice tradutor Português

582 parallel translation
Won't feed a pair of lice
É para os piolhos alimentar
You'll wake up the lice.
Vais acordar os piolhos.
I sell combs for lice
Vendo pentes para o marido
Wherever you look, stairways climb steeply like ladders, or descend into dark, putrid chasms and slimy porticos, dank and lice-infested.
Qualquer lugar que olhar, escadarias sobem íngremes como escadas de mão... ou descendem nos escuros abismos pútridos... e pórticos enlodados,... molhados e piolhentos.
I hate the lice and the stench!
Eu odeio os piolhos e o fedor!
Or have you had enough of death and lice and men chopped up?
Ou já está farta de mortes, piolhos e homens às postas?
You'd be a sight more humiliated if Mr. Kennedy's lice gets on you.
Ficaria mais humilhada se apanhasse os piolhos dele.
The big heat for Lagana, for Stone and for all the rest of the lice.
O turbilhão para Lagana, Stone e todos os outros vermes.
The lice will try to run.
Os vermes tentarão fugir.
These are all we have left to imagine a night of piercing cries, of checking for lice, of chattering teeth.
Eis tudo o que nos resta imaginar uma noite de gritos lancinantes, de controlo de piolhos, de ranger os dentes.
- The people have been plagued by thirst, they've been plagued by frogs, by lice, by flies, by sickness, by boils.
- O povo tem sido assolado... pela sede, por rãs, piolhos e moscas... doenças, sarna. - Manda-os embora. Não aguentam mais.
Was it a miracle that flies and lice should bloat upon their carrion and spread disease in both man and beast?
Foi um milagre as moscas e os piolhos terem-se inchado com carne podre... e terem espalhado a doença, em homens e animais?
Stay in your filth. Keep your lice.
Deixa-te estar na tua sujidade.
They're the lice that live on the conquerors.
Elas são parasitas que vivem dos conquistadores.
It's not murder to squash ticks and lice.
Não é nenhum assassinato espremer carrapatos e piolhos.
We retreated together, we fed lice together.
Recuámos juntos, juntos demos de comer aos piolhos.
And there he is with Laura now, in my house, the two of them, as cozy as lice in a locket.
E lá está ele com a Laura agora, na minha casa os dois tão aconchegados como piolhos num medalhão.
I have finished with the lice, I have nothing to do.
Não tenho mais nada para fazer!
Tell the colonel we've occupied this place we're taking these lice as prisoners.
Diz ao Coronel que tomámos conta deste lugar e vamos levá-los como prisioneiros. Certo.
Do you mean that this thing gives these lice the right to raid and loot?
Queres dizer que esta coisa dá a estes tipos direito de pilhagem?
- What's wrong, we got lice?
- Não se pode. - Temos tinha?
Lice!
Lêndeas.
D'you knowthat there's lice in Company 5?
Sabe que há piolhos na 5.ª companhia?
The lot lice get their jollies from it.
Os parasitas divertem-se com isso.
Look, I know I'm supposed to know, but what's lot lice?
Ouve, eu sei que devia saber, mas quem são os parasitas?
Fighting, marching, lice!
Só vê combates, campanhas e piolhos!
Lice, fighting and marching.
Piolhos, combate e campanhas.
If you want to wear your hair long, clean it else you ´ ll soon get lice and smell.
Se querem usar o cabelo comprido, lavem-no senão depressa apanham piolhos e um mal cheiro.
Dirty, disgusting, filthy lice-ridden birds.
Sujos, repugnantes e imundos pássaros cheios de lêndeas.
After all, the color of a man's skin is sometimes nothing compared to, well, a specimen like this, a lice-infected jailbird who walks in where he obviously doesn't belong and takes over as if he owns the place.
Apesar de tudo a cor da pele de um homem não é nada comparado com um especime como este um lince infectado pela prisão... que entra onde óbviamente não pertence... e toma conta de tudo como se fosse o dono disto.
Sit down, you lice breeder, you.
Senta-te, reprodutor de pulgas.
Lice breeder, huh?
Reprodutor de pulgas.
He got too close to one particular lice breeder.
Aproximou-se demasiado de um certo reprodutor de pulgas.
Nits make lice. " All right?
Lêndeas dão piolhos ". Certo?
Like you just take right now, for example... if you want to get that shirt off lice, them things will be overjoyed to do the job.
Vê agora, por exemplo... se quiseres tirar piolhos da cabeça, esses bichos sabem o trabalho que dão.
Ants love lice, you know?
As formigas adoram piolho, sabias?
Lice?
Piolhos?
Aren't you ashamed, this long beard long hair, lice in the head -
O meu pai está errado, eles não são maus, nem arruaceiros. Então, o que são?
- I'm covered in lice! Don't look at me.
Nunca tive um só piolho e tinha que vir aqui para pegar.
Your men have spread your lice all over the parish. Now you're going to America to spread your lice there as well?
Sua mulher trouxe os piolhos de casa.
Ah, I see your wife has brought her lice from home?
É normal que não queiram abandonar mulher tão fina. vamos esclarecer isto de uma vez!
You accuse me of infesting this ship with lice!
profanou o corpo de Cristo e de seu inocente cordeiro!
She only has herself to blame for having lice.
- Antes peço ao diabo!
Since I was born again I have been free of lice.
- Você não tem vergonha? - Que olhe quem quer!
You won't find any lice on me! - Have you no shame?
- Ulrika, não seja arrogante.
Did you find any lice?
- Não. Sou inocente!
She escaped both the lice and the seasickness.
Danjel diz que Deus salvou o navio por ela.
After you stop chasing the lice around, how about getting us another bottle?
... Quando deixares de perseguir esses piolhos, trás-me outra garrafa.
Think I'm scared of those black-shirted lice?
Achas que tenho medo dos camisas negras parasitas?
I swear that man moves like dead lice were falling off him.
Juro que aquele tipo se mexe como uma mosca morta.
It's you, you old whore, you've given me lice!
Seus homens te passaram esses bichos. vai levar os piolhos até a América, também?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]