Loading tradutor Português
1,318 parallel translation
Now later you can take note of the foot-operated carburetor, the reservoir and the top-loading bud bowl.
Agora vocês devem reparar no carburador operado pelo pé, o reservatório, e a tigela com botão de carregamento no topo.
I got the knockdown because Stanley was loading. He's done it.
Eu cheguei a filmar o knock-out porque o Stanley estava a mudar a carregar.
You're not loading.
Não vai carregar-lhe a arma.
He had it blessed, put it in the barrel of his gun, a muzzle-loading weapon,
Quando a encontrou fê-la benzer e meteu-a na sua pistola. Era uma arma antiga, de um só tiro.
The could just be loading them up and shipping them off to a new facility somewhere.
Podem apenas estar a carregá-los e a transportá-los para uma nova instalação nalgum lugar.
- It's at the loading dock.
- É na zona de descargas.
- Oh, the loading dock?
- A zona de descargas?
We have two, count'em, two, Transport Pods, on your loading dock ready and waiting...
Temos dois módulos... em sua doca de carga, prontos e na espera.
Just keep loading missiles.
Continua a carregar mísseis.
We've finished loading the ship.
Acabámos de carregar tudo na nave.
$ 179.50. It's $ 55 for parking in a commercial loading zone, which you did. $ 80 for the tow.
179,50, são 55 dólares por estacionar numa zona de carga comercial, coisa que fez 80 dólares pelo reboque e 44,50 pelo armazenamento nocturno.
Flint had difficulty, and this is important. He had difficulty loading the body onto his horse because it was stiff with rigor mortis.
Flint teve dificuldades, e isto é importante teve dificuldades em levar o corpo para cima do cavalo,... porque estava rijo, devido ao "rigor mortis".
Pull up, where the girl is loading the groceries.
Encosta, onde a rapariga está a carregar as compras.
Bury the loading!
Enterrem a carga!
The white zone is for the loading and unloading of passengers only.
A zona branca é para embarque e desembarque de passageiros apenas.
They are loading the goods at 4P
Estão a carregar as drogas no Piso 4.
Aren't we supposed to be loading the trucks?
Não devíamos carregar os camiões?
- What are we loading? - Everything.
- O que vamos carregar?
Johnny, Reynolds needs help loading the truck.
Johnny, o Reynolds precisa de ajuda para carregar o camião.
- You're parked in a loading zone, lady.
- Estacionou numa zona de carga, senhora.
There should be a loading ramp by the garage.
Deve haver uma rampa de carga perto da garagem.
Krem, start loading the merchandise.
Krem, começa a carregar a mercadoria.
Someone has to stay and finish loading the ship.
Alguém tem de ficar a carregar a nave.
Loading ports one through six.
A carregar torpedos um a seis.
The container was C48744 the output loading... but no statement customs entry.
Descobri que o contentor C48744 consta do inventário de exportação da PeP mas não consta da lista de importações da alfândega.
Loading map.
A enviar dados.
But keep loading up on night classes and extracurriculars, something's gotta give.
Mas ninguém aguenta tantas aulas suplementares e extracurriculares.
It carries a 50 - round, top - loading magazine of Teflon - coated ordnance with a cyclical rate of fire of 900 rounds per minute.
Tem o carregador no topo com 50 balas e revestido a Teflon, com uma média de fogo cíclica de 900 tiros por minuto.
While I'm inside unloading his order... you be outside loading'up your van.
Enquanto estou dentro descarregando o seu pedido tu estarás fora carregando o camião.
- That leads to the loading dock.
- Isso vai dar às docas de descarga.
E-mails from his friends keep talking about these... old loading ramps downtown, on the West Side.
Os emails dos amigos estão sempre a falar das... velhas rampas, no centro da cidade, do lado oeste.
- Finished loading ammunition?
- Já carregaste as munições?
You keep loading, I keep shooting.
Tu carregas e eu disparo.
Grace, Ben's hauling apples today so we won't be loading glasses.
Grace, o Ben vai levar as maçãs hoje, por isso hoje não empacotamos copos.
Average loading time per ship is 25 hours.
O tempo médio de carga por navio é de 25 horas.
Note the patented loading port and the smooth cocking action.
Reparem no carregador patenteado e no suave mecanismo de engate.
There's a loading dock on the basement floor. If we can somehow get to that... That thing's on the ground floor.
Existe uma doca de carregamentos no chão do porão se de alguma maneira conseguíssemos lá chegar.
There's a loading dock in front of my building.
Existe uma doca em frente ao meu edifício.
Yeah. We're at the loading dock.
Estamos aqui.
There's a door back there that leads to a loading dock.
Há ali uma porta que dá para a zona de cargas e descargas.
It's loading.
Está carregando.
So, he was loading his own.
- Então ele enchia os cartuchos.
Ridge analysis says that you, and only you, loaded the gun and I can tell you exactly where you keep it, you either keep it in your basement... or you keep it at your place of employment at the loading docks.
A análise da impressão digital diz que só tu meteste a bala no carregador e eu posso dizer onde é que a guardavas. Ou na tua cave, ou no teu local de trabalho, nas docas.
There aren't a lot of basements in Florida, so my bet is, it's at the loading dock.
E há poucas caves na Florida, por isso acho que foi nas docas.
While you were out front loading your car with electronics.
Enquanto estava na entrada carregando o carro com aparelhagens.
We call that "front loading."
Chamamos a isso "pré-influência".
- Have you started loading the shipment?
- Já começaram a carregar o material?
There are two of them, loading containers.
Estão dois a carregar o material.
I need some officers down at the Montecito loading dock.
Preciso de agentes na zona de descargas do Montecito.
The loading dock?
Na zona de desembarque?
I was shooting when he was loading.
eu filmava, enquanto ele carregava o filme.