Locations tradutor Português
1,275 parallel translation
Tell him if he provides us with the names and locations of the scientists, I'll arrange an exit visa for him.
Diga-lhe que se nos der os nomes e as localizações dos cientistas, lhe arranjaremos um visto de saída para ele.
Well, this is a perfect example... of why having therapy in different locations is so important.
Isto é um exemplo perfeito do porquê ser tão importante ter a terapia em lugares diferentes.
First class travel, exotic locations.
Viagens em executiva, locais exóticos...
We have established safe zones in locations without wireless or cellphone coverage.
Estabelecemos zonas seguras em lugares sem cobertura de rede sem fio ou de telemóvel.
Dispose of all technology before proceeding to these locations.
Larguem toda a tecnologia antes de irem para esses lugares.
I have to oversee multiple locations.
Eu tenho que fiscalizar múltiplas localizações.
These are the rough locations of every reported anomaly.
São as localizações, em bruto, das anomalias comunicadas.
Collect farmer's harvest select several locations in the city as food storages
Fazer um apanhado dos nossos cereais com os agricultores. Escolher vários locais dentro da cidade, como armazéns de comida.
If I don't allow them to attack the motorcade, they'll release canisters of nerve gas in multiple locations.
Se não os deixar atacar a comitiva, libertam as caixas de gás de nervos em múltiplos locais.
The terrorists were specific. If I don't allow them to attack the motorcade, they're going to release canisters of gas in multiple locations.
Os terroristas disseram que se eu não os deixar atacar a escolta, vão libertar caixas de gás em vários locais.
I can track their locations to within three feet.
Localizo-os num raio de 1 metro.
Except for me and the guys had planted this piece of paper that had all these times and locations of where the FBI director was going to be over the next 48 hours.
Só que eu e os rapazes colocámos lá um pedaço de papel... com as horas e os locais onde o director do F.B.I... iria estar nas próximas 48 horas.
Now, based on what information we do have, I can reveal the most likely locations and times for the unrecorded stops.
Mas, baseando-nos na informação que temos, podemos descobrir as prováveis localizações e horas para as paragens não registadas.
There's usually maybe five or six drop-off locations :
Existem normalmente cinco ou seis locais de entrega :
And broadcast the locations of all the active sensor sites.
Transmite os locais de todos os sítios do sensor activos.
But we've had teams gate in from locations on the other side of that black hole in our universe.
Mas já tivemos equipas a atravessar de locais no outro lado desse buraco negro no nosso universo.
the various specimens we got from different offworld locations were incredibly voracious, so voracious that they would literally eat themselves to death, but when deprived of nourishment,
E as várias espécimes que recuperámos de planetas extraterrestres eram muito vorazes. Tão vorazes que se comeriam umas às outras até à morte, mas quando privados de alimento, estes insectos passavam por um tipo...
It's been reported that the wave is as high as 30 feet in some locations.
Há relatos de que em certas zonas a onda atinge 10 metros.
Apache helicopters have been stationed at strategic locations.
Helicópteros Apache foram estacionados em lugares estratégicos.
Where the listing on the lower half of the page indicates some typical soft-target locations.
A listagem na metade inferior da página enumera locais de alvos tipicamente sensíveis.
So all told, we're looking at 13 warrants and six locations.
Portanto, tudo somado, são 13 mandados e 6 locais.
We do these raids right, we might catch Marlo or one of his lieutenants at one of these locations,
Se fizermos isto bem feito, podemos apanhar o Marlo ou um dos tenentes dele num destes locais,
All warrants are for prime locations linked to high-level violators.
Todos os mandados são para locais ligados a criminosos importantes.
We'll also be sweeping drug corners at these locations.
Também vamos cobrir estas esquinas de tráfico de droga.
- For us to come up this empty at all these locations, it has to be.
Para não acharmos nada em sítio algum, só pode.
Can you pinpoint the locations?
- Consegues localiza-la?
It won't be exactly precise comparing the locations on an X-Ray to an MRI.
A comparação entre um raio X e uma RMI não será precisa.
She's the one who has been giving me the locations of those you have redeemed.
Ela é que me tem dado a localização dos que redimiste.
His trademark is getting to his victims... in highly secure locations.
A marca oficial dele é apanhar as suas vítimas em sítios de alta segurança
The Colonel must have input new Stargate locations into the computer.
O Coronel colocou localização de Stargates no computador.
Anyway, we've worked up those files with the current locations, showing the addresses and any available intel.
De qualquer forma, olhamos os arquivos com as localizações actuais mostrando os endereços e qualquer informação disponível.
Different locations, different victimology.
Locais diferentes, vitimologia diferente...
These dots represent transmitters broadcasting from various locations in the Pegasus galaxy.
Estes pontos representam transmissores a emitir de várias localizações na galáxia Pégaso.
Your locations are always in there so they can find you if they need you.
Os locais estavam armazenados lá, se precisassem chamar vocês.
Maybe they'll have better luck at the other locations.
Talvez eles tenham melhor sorte com os outros locais.
I've plotted on the map the locations where Brian Dempsey made credit-card purchases in the last 6 months.
Coloquei no mapa as localizações... de onde o Brian Dempsey fez compras com cartão de crédito nos últimos 6 meses.
We have a list of planets where recent Genii activity has been documented, but we'd have a much higher margin of success if Ladon would be willing to point out firm locations of Genii safe houses and shelters,
Temos uma lista de planetas que atividades recentes dos Genii foram documentadas, mas teríamos uma margem de sucesso muito maior se Ladon estivesse disposto a indicar as bases Genii.
These are the locations of the planets that Arthur and his knights set off to in their quest for the Sangraal, Castiana, Sahal and Vagon Brei.
Estas são as localizações dos planetas para onde o Artur e os seus cavaleiros foram na sua busca pelo Sangraal, Castiana, Sahal e Vagon Brei.
I know you made a list of locations.
Eu sei que fizeste uma lista de locais.
18, in various locations.
- Claro. Em vários sítios.
Locations, photographs, plans, names...
Localizações, fotografias, planos, nomes...
No duplicate weapons, locations.
Sem armas usadas duas vezes, ou lugares.
My realtor found me some sweet locations.
O agente imobiliário arranjou-me umas boas localizações.
Live on cell phones, in separate locations.
Conversámos pelo telemóvel, em lugares diferentes.
Every morning, we leave these cars keyed up in crime-prone locations, control them remotely to catch car thieves.
Todas as manhãs deixamos carros em lugares chave, e controlamo-los remotamente para apanhar os ladrões.
You have names, locations, methodologies, all kinds of informations we can pry from your skull before we bleed you out.
Tu tens os nomes, localizações, metodologias... Todo o tipo de informação que te podemos arrancar antes de te matar.
There was just one problem, in one case, one of the bombers ID's was founded in 2 separate locations.
Super computadores com cientistas calcularam que na Terra há mais de 7 quintilhões de grãos de areia. Um quintilhão tem 18 zeros.
the exact same trains, the exact same bus at the exact same locations at the very same time.
armas automáticas, granadas RPG e outro material para fazer bombas.
Have you found other locations where Scofield might be?
Descobriu outros locais para onde o Scofield possa ir?
There's a pattern. Times and locations.
A hora e o local.
Yes, they were specifically for the basic station temperature data and also for the locations of the stations.
Mas quando juntou todos os dados disponíveis, o que Paczynski viu foi algo bastante inesperado.