Lode tradutor Português
225 parallel translation
- told everybody he'd found a rích lode.
- Dizia ter encontrado uma mina de ouro.
How, to boarding housekeeper Mary Kane, by a defaulting boarder, in 1868 was left the supposedly worthless deed to an abandoned mineshaft : The Colorado Lode.
Como a dona de pensão Mary Kane... recebeu de um inquilino inadimplente, em 1868... a escritura da mina abandonada e supostamente sem valor... a mina Colorado.
"We will assume full management of the Colorado Lode" which I repeat, Mrs. Kane, you are the sole owner.
"Nós assumiremos o controle total da Mina Colorado..." E repito, Sra. Kane, você é a única dona.
- Mother lode.
- Filão.
This guy here is a mother lode of wisdom.
Este cara tem muita sabedoria.
Virginia City's going to be a hundred times the strike the mother lode ever was.
Virginia City vai ter 100 vezes mais rica que o filão principal alguma vez teve.
To Glory of the Comstock Lode.
À Glória do filão de Comstock.
To the Comstock Lode.
Ao filão de Comstock.
Yes, sir, from now on, I intend to confine all my valuable time to the Comstock Lode.
Pois é, doravante, tenciono dedicar todo o meu valioso tempo ao Filão Comstock.
The Comstock Lode?
Filão Comstock? .
We're gonna call it the Comstock Lode.
Vamos chamar-lhe o Filão Comstock.
To show you what kind of a guy Henry T.P. Comstock is, I'm gonna cut each and every one of you in on the fabulous Comstock Lode for of $ 100 apiece American.
Para verem que tipo de pessoa é o Henry T.P. Comstock, vou incluir-vos a todos no fabuloso Filão Comstock por 100 dólares americanos a cada um.
But it wasn't one-tenth as rich as the one on the Swede's other claim, which turned into one of the most fabulous strikes of the whole Comstock lode.
Mas não era nem um décimo tão rica como a outra concessão do Swede, que se tornou num dos mais fabulosos achados de todo o filão Comstock.
The strike isn't a mother lode, but it's productive.
O filão não é um brotão, mas é produtivo.
Or a son of the mother lode. "
Ou um filho do filão. "
A map... to the mother lode.
Um mapa... para o filão.
We'll be partners in the mother lode!
Vamos ser parceiros no filão!
Mother lode indeed.
De facto um filão.
- Do you think it's a mother lode?
- Acha que é uma pepita?
Of course, it is not the mother lode we share among us.
Claro, não é o filão que compartilhámos entre nós.
Lode diddly-ohh-zing-boing
Oh, lode didli-oh-zing-boing
The mother lode.
A poetiza mãe.
At the moment, the leaders of the race are approaching... the historic mining towns of the mother lode.
Neste momento, os líderes da corrida estão a aproximar-se da histórica cidade mineira de Mother Lode.
"What are we looking for?" We're looking for nuggets, veins, the mother lode.
O que estamos procurando? Pepitas, veios, o filão principal.
What's the mother lode?
Qual é o filão principal?
Prospectors, me and Amos, looking for the mother lode.
Eu e o Amos somos prospectores e procuramos o filão principal.
But he had to quit prospecting... twenty feet away from mother lode, just like always.
Mas ele teve que sair para prospecção... vinte metros de distância da mãe lode, como sempre.
Lode of Tokyo the message :
Veio de Tóquio a mensagem :
Those smart ones of us, the ones who stayed around we kind of figure that the mother lode she's still around here somewhere, probably laughing at us.
Os mais espertos de nós, aqueles que ficaram aqui... nós pensamos que o filão principal... ainda está algures por aqui, provávelmente a rir-se de nós.
Who is Mother Lode?
O que é o filão principal?
The mother lode is here.
O filão principal está aqui.
You know, since I've been 1 4, I've been thinking about the mother lode.
Sabes, desde os meus 14 anos que ando a pensar no filão principal.
You just tell me did they find the mother lode?
Diz-me apenas... eles acharam o filão principal?
I found the mother lode!
Achei o filão principal!
In the end, when lode fell of the sky.
No final, quando veio, caiu do céu.
We've struck the mother lode!
Descobrimos o filão principal.
It's the mother lode.
É o paraíso.
It's a space age ore. Extremely valuable, once it's strip-mined... and Rebecca's ranch sits right on top of the mother lode.
É um mineiro de idade espacial extremamente valioso... e o rancho da Rebecca fica mesmo no centro do veio mãe.
I think we hit the mother lode.
Acho que batemos no freio da mãe.
I gave up every journalist's dream... the chance of hitting the mother lode, the big story.
Desisti do sonho de qualquer jornalista a hipótese de atingir algo, uma grande história.
Well, you wanted the mother lode.
Bem, queria atingir algo.
I just struck the mother lode.
Dei com o filão.
The mother lode. 1,000ft down.
- O filão. A 1.000 pés para baixo.
I'm afraid i've got some bad news, mother lode.
Receio ter más notícias, mãe carregada.
what if there's a mother lode upstream?
E se houver um filão rio acima? Uma mina de ouro?
It looks like the mother lode, guys.
Parece que e o "Jack pote", rapazes.
I got a line on the mother lode this time.
Eu comecei com uma linha num lode desta vez.
( Hauser ) Gentlemen, you've hit the mother lode.
- Descobriram um filão.
the price of coal dumped trolley Spend fifty cents to forty Second nature Lode and the distance.
o preço da vagoneta de carvão despejado passará de cinquenta para quarenta cêntimos segunda a natureza do filão e a distância.
Oh, that's the real mother lode here in Tombstone.
É o principal meio de negócios em Tombstone.
I mean, a nursing residence, it's like a mother lode for your basic perv.
Uma residência de enfermeiras é a taluda para o tarado comum.