Lodz tradutor Português
111 parallel translation
meanwhile further north, the main Polish mass..... began drifting toward Lodz.
Enquanto isso, mais ao norte, a principal força polonesa... começa a arrastar-se em direção a Lodz.
Seized in Warsaw, deported from Lodz, Prague,
Capturados em Varsóvia, deportados de Lodz, Praga,
And Borowiecki is the biggest man in Lodz.
Ele não é imbecil quando dorme bem e trabalha duro.
Some people hope I die. Not many in Lodz.
Por que você não vai para Nice?
- I don't understand.
Não aqui em Lodz.
Lodz is very pretty. You love it.
Saindo para um passeio, Sr. Trawinski?
When you live here 56 years and know every corner... it's easy to love it all.
Sim. Lodz é muito bonita. Você tem bom gosto.
The ragmen will all go to hell, but Lodz will remain.
Mas não importa. Por que não?
It's always a good time for the clever ones. What about the honest ones?
Os fraudulentos que vão pro inferno, mas Lodz permanecerá.
I want Lodz to grow, I want it to have... magnificent palaces, beautiful gardens... that there be lots of activity... big business and big money.
Não fale assim. Eles já têm o céu, para que precisam dos bons momentos? Eu quero que Lodz cresça, quero que tenha... belos palácios, bonitos jardins... onde possam ocorrer várias atividades... mais comércio, mais dinheiro.
But you're in Lodz.
- Isso está além da minha dignidade.
- Lend me the money, please.
- É a única que conheço. Mas você está em Lodz.
Ringleader of Lodz's thieves...
Você vê como pensam tanto em mim, em meu dinheiro.
I like when they spit on me, it's honest and I have fun.
Maldito bandido e ladrão de Lodz!
The roses are lovely, not from Lodz I think.
Ouça o que ela escreveu.
Maybe you brought them from Nice?
As rosas são lindas, não parecem de Lodz.
Yes, but I've had my fill of Lodz.
Sim, mas já estou farto de Lodz.
- How much is Lodz involved?
- Lodz perdeu muito com isso?
Mr. Kessler... thank you for the wonderful offer... but Borowiecki is a bigger man in Lodz than you are.
Muito obrigado pela maravilhosa oferta... mas Borowiecki é mais poderoso em Lodz que você.
I hardly slept because Poles had discussions every night.
É a mesma coisa em Lodz. Ótimo, volte para seu quarto.
We begin in a month...
Eu gosto dessa rapidez, é assim que as coisas são em Lodz.
I like a fast pace, it's the Lodz way.
Mas terei que lhe causar um desgosto.
Because I know you well... and also know that I can earn 10 ° / ° on this.
Borowiecki quer melhorar a qualidade e colocar um fim na imundice de Lodz!
Borowiecki wants to improve quality and put an end to Lodz trash!
Ele quer arruinar os negócios de Zuker...
Those are his very own stupid words.
Szaj, Buchholtz... todas as fábricas de algodão de Lodz.
Szaj, Buchholtz, all of Lodz's cotton mills. Do you know why?
São uns bárbaros, barganham conosco e exploram os trabalhadores.
You could lose everything. I wish you well, but must tell you what our Lodz is thinking.
Adeus e muito obrigado pelo aviso.
You're a sentimental German, but lets have the money.
Poderá consolar-se sabendo que seu pai foi o homem mais honesto de Lodz.
To sell them well in Lodz.
Sim. Como Zosia em "Pan Tadeusz".
That Father Simon of yours is walking kindness in a cassock.
Para vendê-las bem em Lodz. Bom dia.
When I'm in Lodz I'm Kaczmarek... where any Kraut or Scab calls out, Kaczmarek, come here.
Tente viver aqui através de esquemas! Em Lodz me chamam de um modo, no interior de outro.
But when I'm Kaczmarski, they say, Would you please be so kind. Why should Germans push me around?
Quando estou em Lodz, sou Kaczmarek... quando algum alemão ou judeu me chamava : "Kaczmarek, venha aqui".
So you're taking the pictures and furniture to Lodz?
Por que os alemães deveriam me faltar com o respeito?
When we were farming here, these various Germans... were living like animals in the forests.
Venho de uma antiga família de lavradores... e eu não sou um zé ninguém. Então, você está levando os quadros e a mobília para Lodz?
There's nothing in Lodz for him. Here he'll be a squire.
Ele não tem jeito para os negócios.
Buchholtz is dead.
Não há nada em Lodz para ele.
In Lodz, where anyone can build without spending... a penny of their own? !
Investir 40 mil rublos e não terminar por falta de crédito?
Who builds a factory using their own money? How much do you need?
Justo em Lodz, onde qualquer um pode construir sem gastar um centavo do próprio bolso?
There's no Pole in Lodz... wealthy enough to be your son-in-law.
Gosto de receber convidados como vocês fazem.
I've heard you are in trouble.
Não existe polonês em Lodz rico o suficiente para ser seu genro.
In Lodz they say... that Karol would marry Made Muller if...
Em Lodz, estão dizendo que... Karol estaria disposto a se casar com Made Müller, se...
My father was born in Lodz... so we moved there.
O meu pai tinha nascido em Lodz... portanto, mudámos para lá.
I knew the Germans had killed Bertha... but I didn't want to go to Lodz.
Eu sabia que os Alemães tinham morto Bertha... mas não queria ir para Lodz.
Look for us in the Lodz ghetto. Knupfergasse 7!
Procura-nos no Ghetto de Lodz Knupfergasse 7!
I'll go to Lodz...
Irei a Lodz...
My parents and all their neighbors were killed... two weeks after my leave in Lodz.
Os meus pais e todos os vizinhos foram mortos... duas semanas depois de eu ter saído de Lodz.
I guarantee you, that capital will give you nothing.
Eu desejo teu bem, mas só repito o que toda Lodz pensa.
You can take comfort knowing your father was Lodz's most honest man.
Aqui está meu anel.
Try making a living from swindling here! In Lodz I have one name, and in the country another.
Aquele seu padre Simon é a bondade em pessoa.
They say marvelous things about it in Lodz.
Você não precisa temer a baixa temporada. Deixe-me te mostrar minha casa.
Wonderful, absolutely wonderful!
Hiberman diz que aqui em Lodz só se vende porcaria.