Loops tradutor Português
340 parallel translation
Miss Peabody. Um, the... The short end loops over.
Menina Peabody, a ponta mais curta por cima.
Did a lot of loops together here and there.
Fizemos muitos loops juntos.
Wrists first, then ankles and a few loops hooking them together.
Os pulsos, daí os tornozelos, daí amarre-os juntos.
You just watch the old master put them through the loops.
- Observa só como os intimido.
With the wire, I made three loops that I attached to each hook.
Ainda com o arame, fiz três laços, que fixei em cada gancho.
My tests showed that the hooks and loops withstood my pulling.
Experiências provaram que os ganchos e os laços suportavam puxões fortes.
It's through the loops.
Está enfiado nas presilhas.
Baron Richter, those loop-the-loops are affecting my inner ear.
Barão Richter, isto está a afectar-me os ouvidos.
On the way home we did loop-the-loops so that I could see the moon upside down.
No regresso a casa, fizemos acrobacias aéreas e pude ver a lua de cabeça para baixo.
- I want Froot Loops.
- Quero "Froot Loops"!
You eat Cheerios, I want Froot Loops.
Como tu os "Cheerios". Eu quero "Froot Loops"!
Fruit Loops.
Cereais com fruta.
These loops'll form a directional antenna.
Estas argolas formarão uma antena.
What were all those loops and rolls, Colonel?
O que foram aquelas voltas e piruetas, coronel?
And my loops are not effeminate - - They're decorative!
E as minhas curvas não são efeminadas. São decorativas!
Tighten those loops, Mr Lefkowitz.
Aperte esses pontos, Sr. Lefkowitz.
" How about 8-millimetre pornographic loops?
" Filmes pornográficos?
Now, we'll combine the rest of this stuff with the Froot Loops that I fought the dog over, and we'll have ourselves some nice little yummy Bundy trail mix.
Agora juntamos isto tudo com os cereais que roubei ao cão, e temos uma mistura apetitosa ao estilo Bundy.
Not everybody can afford a $ 3.00 box of Fruit Loops.
Nem toda a gente pode gastar três dólares por uma caixa de Froot Loops.
Froot Loops every morning.
Froot Loops todas as manhãs.
Notice the identical elongated loops on the D's.
Repara nas curvas alongadas idênticas das letras "D".
Or we can put some big, big, big curls in it. Big locks. Which way would you like it?
ou ondas muito, muito grandes loops de grande porte, o que tu gostas?
Whereas Froot Loops are light and reasonably high in fiber.
Os cereais têm pouco açúcar e bastante fibra.
You got the cups in the front two loops in the back, all right?
Tens as bolsas na frente e duas alças nas costas. - Acho que é tudo.
- I got it. Cups in front, loops in back.
Bolsas na frente e alças nas costas.
Two cups in the front two loops in the back how do they do it?
Duas bolsas na frente duas alças atrás... Como é que conseguem?
He loops one over second base and here comes Garcia!
Atira-a para a segunda base e aí vem Garcia.
- So that night, I cut off the loops and the Executive was born.
Que feliz descoberta. Então, nessa noite, cortei as presilhas e nasceu o Executivo.
Your throws, your catches, your spirals, your loops.
A maneira como atiras e apanhas, as espirais.
And her hair smells like red Froot Loops.
E o cabelo dela cheira a Froot Loops.
Well, I eat Froot Loops for breakfast.
Pois, eu como Froot Loops ao pequeno-almoço.
As in Fruit Loops.
Aparece nos "Fruit Loops".
- Take a couple of loops around the field.
- Dê umas voltas ao redor da base. - Não.
Those are reverberatory loops.
Estes são circuitos reverberatórios.
Hand me the loops!
Passem-me o fio. Depressa!
Your expected score is located here, the parameters of your actual performance are here, here and here, driving the expectation versus performance data into the last three loops, two of which can't be seen because, of course, they're factored only in time.
A nota que deveriam ter se localiza aquí... Os parâmetros dos seus exâmes estão aquí, aquí e aquí... levando a expectativa vs. dados dos seus exames... aos três últimos ciclos, que não se podem ver porque... estão apenas factoreados no tempo.
You can go home. Kiss your wife. Eat your baby's Fruit Loops and shit.
E vais para casa, beijas a tua mulher, comes a papa do teu puto...
No, Cocoa Puffs and Fruit Loops, that's cereal.
Não, Cocoa Puffs e Fruit Loops, isso é cereal.
I like fruit loops.
Gosto de rebuçados.
Oh, my God, this drawer is filled with Froot Loops.
Meu Deus! Esta gaveta está repleta de Froot Loops.
Physicists have hypothesized the existence of wormholes and time loops, portals through which matter can travel back through time.
Os físicos puseram a hipótese da existência de buracos e espirais no tempo, portais através dos quais a matéria pode viajar no tempo.
Noribogaine locks onto addiction receptors... blocking the feedback loops that reinforce dependency.
Noribogaína nos viciados bloqueia a retro alimentação, o que aumenta a dependência.
Anything in there about time loops?
Está aí alguma coisa sobre ciclos viciados no tempo?
There will be no more time loops.
Não vai haver mais voltas no tempo.
Drum loops, rhythms, a lot of sampling.
Loops de bateria, batidas. - Muitas misturas...
I want to do barrel rolls and loop-the - loops. All that kind of stuff.
Quero fazer piruetas, voo picado, essas coisas todas.
They used to call me Loopy because, you know, I would walk in little loops.
Chamavam-me "Voltinhas" porque, sabe, andava sempre às voltas.
This wasn't a time like today when people play along to DAT tapes or sequences or loops.
Então não era como hoje, que a gente toca com DAT ou secuenciadores.
There's samplings, electric drum loops.
Faz maquetas, tem sintetizadores, loops...
In through the loops.
depois o laço...
The ends go through the loops. - Pull.
- Puxe.