Lothal tradutor Português
122 parallel translation
Before you imperials ruined lothal like the rest of the galaxy.
Antes de vocês do Império arruinarem Lothal, assim como o resto da Galáxia.
It's your lucky day, lothal scum.
É o teu dia de sorte, escumalha de Lothal.
You're not the first on lothal hit by this crew.
Não são os primeiros a serem atacados por eles.
Take me back to lothal.
Levem-me de volta a Lothal.
Lived on lothal my whole life. Never been here.
Vivi em Lothal a minha vida toda e nunca estive aqui.
You're here to be used as bait upon our return to lothal.
Estás aqui apenas como isca até ao nosso regresso a Lothal.
My partner and I are in service of Minister Tua of Lothal...
O meu parceiro e eu estamos ao serviço do Ministro Tua de Lothal.
When I was translating, I found out they were shipping those T-7 s as prototypes, so the Empire could mass-produce them on Lothal.
Quando traduzia, descobri que estavam a embarcar os T-7s como protótipos para o Império os poder produzir em massa em Lothal.
The town of Kothal's two clicks to the south, and I'm sending you both on a supply run. - With him?
Lothal fica a dois cliques ao Sul... e vou enviar-vos aos dois para irem buscar mantimentos.
How do you expect them to find meiloorun on Lothal?
Como é que esperas que encontrem uma meiloorun em Lothal?
- Meilooruns don't grow on Lothal. - They don't?
- Não crescem em Lothal.
Tomorrow, I will arrive on Lothal to test them myself.
Amanhã, chegarei a Lothal para os testar eu mesmo.
Faith that there is a long-term plan that's bigger than you or me, bigger than Lothal, bigger than the entire Outer Rim.
Fé que haja um plano de longo prazo que seja maior do que tu ou eu, maior do que Lothal, maior do que toda a Orla Exterior.
On Lothal, Governor Pryce has commissioned a parade.
Em Lothal, a Governadora Pryce preparou um desfile.
Lothal is just as important to our Empire as any world in the galaxy
Lothal é tão importante para o nosso Império... como qualquer outro mundo na galáxia.
Citizens, I present you with the latest vessel from Lothal's Imperial shipyards, the Sienar Systems advanced TIE starfighter!
Cidadãos, apresento-vos... a mais recente nave... dos Estaleiros Imperiais de Lothal... O mais avançado TIE Starfighter da Sienar Systems!
And who better to take this beauty on her maiden voyage than one of the best Imperial pilots on Lothal,
E quem melhor para levar esta maravilha... na sua viagem inaugural... do que um dos melhores pilotos de Lothal...
He's detailing Imperial fighter deployments on Lothal.
- Está a enumerar... a chegada de naves Imperiais a Lothal.
Half of it's encrypted, but it looks like there's a five-year plan for Lothal and every other world in the Outer Rim.
Metade está codificada, mas parece haver... um plano de 5 anos para Lothal... e para cada planeta da Orla Externa.
We'll need to smuggle him off Lothal.
Temos de tirá-lo de Lothal.
TIE fighters will begin mass-production on Lothal within the next six weeks.
TIE fighters serão produzidos em massa em Lothal... dentro de 6 semanas.
- And it's right here, on Lothal.
- E é aqui em Lothal.
And it told you there was a Jedi temple on Lothal?
E disse-te que havia um templo Jedi em Lothal?
Back on Lothal, I sensed it.
Em Lothal, senti-o.
He needs a fast ship to move some cargo past the Imperial blockade of Lothal. Yes.
Ele quer uma nave rápida para levar uma carga... pelo bloqueio do Império em Lothal.
Its signature reads the freighter Tontine, authorized for travel between Boz Pity and Lothal.
A assinatura diz que é o cargueiro Tontine, autorizado para viagens entre Boz Pity e Lothal.
Sabine, once we get back to Lothal, I'd love to purchase some of your art.
Sabine, assim que voltarmos para Lothal... adorava comprar alguma da tua arte.
And the Empire doesn't want private landholders mining Lothal.
E o Império não quer permitir pesquisa particular em Lothal.
to anyone who dares defy their tyranny. Such as some very courageous souls on Lothal.
vim lembrar-vos que o Império aplica... o termo "rebelde" a todos os que desafiam a sua tirania, como por exemplo, as almas corajosas de Lothal.
He said Lothal.
Disse "Lothal"!
In other news, Lothal's mines are...
Agora outras notícias, nas minas de Lothal...
Well, everybody on Lothal knows the New Freedom mural.
Bem, todos em Lothal conhecem o mural da Nova Liberdade.
I was beginning to think no one on Lothal got my message.
Já estava a pensar que ninguém em Lothal tinha lido a minha mensagem.
No one has spoken against the Empire on Lothal since the Bridger transmissions.
Ninguém se opôs ao Império em Lothal desde... As transmissões dos Bridger.
Ever wonder why the Empire was so interested in Kanan, why they'd send an Inquisitor to Lothal?
Já te perguntaste o motivo porque é que o Império... está tão interessado no Kanan? E porque é que mandaram um inquisidor até Lothal?
I recommend we transfer him from Lothal to another location.
Recomendo que o transfiram de Lothal para outro lugar.
It's still here above Lothal, but it's scheduled to leave soon.
Ainda está na órbita de Lothal, mas deve partir em breve.
We are getting reports of unrest all over Lothal.
Estamos a receber relatórios de inquietação em toda a Lothal.
I am honored by your visit to Lothal.
Estou honrada pela sua visita a Lothal.
You want to take control of an Imperial communications tower, which is pretty much impossible, and then you want to use it to send a message to the people of Lothal?
Queres controlar uma torre de comunicações do Império, o que é impossível... e mandar uma mensagem ao povo de Lothal?
Not just Lothal.
Não só para Lothal.
Agent Kallus, you will dispatch probe droids to every known location of insurgent activity on Lothal.
Agente Kallus, vai enviar dróides sonda... para cada localização de actividade rebelde em Lothal.
The Empire's main communications tower on Lothal.
A principal torre de comunicação do Império em Lothal.
I'm not that old, but I remember a time when things were better on Lothal.
Não sou assim tão velho... mas lembro-me da época em que tudo era bom em Lothal.
He expects Lothal to be punished, Minister Tua.
Espera que Lothal seja punida, ministra Tua.
If the rebels have left Lothal, then...
Se os rebeldes deixaram Lothal, então...
We will squeeze Lothal until someone reveals the whereabouts of these traitors.
Vamos espremer Lothal... até que alguém revele... o paradeiro desses traidores.
I need you to give me safe passage off Lothal.
Preciso de vocês para me tirarem em segurança de Lothal.
Of rebel sympathizers on Lothal... And other nearby systems.
De simpatizantes rebeldes em Lothal... e em outros sistemas próximos.
Get me off Lothal, and I will give you the list.
Tirem-me de Lothal, e eu dou-vos a lista.
I've discovered the true reason the Empire came to Lothal.
Descobri a verdadeira razão do Império ter vindo a Lothal.