Lube tradutor Português
295 parallel translation
Full fuel, lube, oil, battery and fresh water.
Temos combustível, óleo, água destilada e doce.
She took her car around for a lube job.
Levou o carro à manutenção.
Anytime you're hard up for a couple of gallons of lube oil, you just let me know.
Sempre que quiseres uns litros de óleo de lubrificaçäo, avisa.
A lube job, please.
Um pouco de óleo, se fizer favor.
I'd say it's gone for that last big lube job up yonder.
Eu diria que está a ir para o último trabalho possível, lá bem para baixo.
Any man who forgets her needs a lube job and oil change real bad.
Quem se esquece de uma coisa assim precisa mesmo de ir à revisão.
- Still giving lube jobs.
- Sempre a olear...
You know our B.A. here, his first job was a lube job.
O primeiro trabalho do B. A. Foi uma lubrificação.
If you don't shut up with your jibber-jabber... I'm gonna give you a lube job, fool.
Eu dou-te a lubrificação, se não paras com a conversa, palerma
I could sell the place to the, to the lube syndicate. I guess the only way out for me now is just to torch the place.
Pensei que podia vender o lugar, mas acho que a única maneira agora é incendiar o lugar.
Oh, my god. It's the lube head From the strike and spare.
Meu Deus, é o penteadinho da Strike and Spare.
Lube job while you wait?
O Lube trabalha enquanto você espera?
Because of all the pistons and the lube jobs?
Por causa dos pistões e das lubrificações?
And after work, I gotta dedicate a new Jiffy Lube and cohost the ACE Awards.
Ainda tenho de inaugurar um novo Jiffy Lube e co-apresentar os Prémios ACE.
- Wow, Jiffy Lube.
- Uau, Jiffy Lube.
You know that motor oil you're putting in there? It's from those quickie - lube places, isn't it?
Aquele óleo que lhe anda a meter é daqueles serviços de lubrificação rápidos, não é?
MOORE : Media Play was a sprawling complex... that sold books, CDs, videos, and you could probably get... a ten-minute lube job while you wait.
O Media Play era um complexo enorme, onde vendem livros, CDs, vídeos... até devem mudar o óleo enquanto esperamos.
God, who did your hair, Jiffy Lube?
Quem te penteou, a auto-reparadora Jiffy Lube?
They don't charge anything to apply for ajob at the Quickie Lube.
No Quickie Lube não cobram nada quando te candidatas a um emprego. Isto não é sobre mim.
I think I fancy a French tickler. And a lube tube....
Penso que necessito de uma coisa francesa. e um pouco de lubrificante....
I just came in to use the phone, and they got me for the whole Road King package - alignment, shocks, Armor All, stem lube.
Eu entrei para usar o telefone e venderam-me o pacote inteiro Rei da Estrada. Alinhamento, amortecedores, Armor-All, lubrificante de eixos.
I was gonna... lube it up and ease it in there inch by inch... like a gentleman.
Ia lubrificá-lo e fazê-lo pouco a pouco como um cavalheiro.
My last job was at a Quick Lube.
Eu? O meu último emprego foi numa garagem.
That lube's expensive.
Esta coisa é cara.
Jiffy Lube?
Jiffy Lube?
I mean it, man, maybe you ought to pull into a jiffy lube and have'em put you up on the rack, you know?
Mais valia metê-lo numa garrafa... e colocá-lo numa prateleira.
As much as I would love a couple of days of lube and Liza- -
Por muito que gostasse de uns dias de lubrificantes e Liza...
We've got a fence with a lube hose in his mouth automatic weapons, priors on every one of these Asian punks a garage full of DVD players and generally psychotic behavior.
Temos um receptador com uma mangueira na boca, armas automáticas, antecedentes em todos estes putos asiáticos, uma garagem cheia de leitores de DVD e comportamento psicótico geral.
Beth, come on. My husband's coming today and I need some lube.
Vá lá, o meu marido vem hoje e eu preciso de lubrificante.
Why not run a lube rack for all the surgeons know about... Homo sapien sapiens?
Porque não uma resanha de tudo o que os cirurgiões sabem do homosapiens?
I got this'89 Comanche out there... it needs a lube job, new points and plugs.
Tenho um Comanche ano 89... precisa trocar o oleo e pneus novos.
I'll lube my own crankshaft from now on.
Eu lubrifico o meu próprio espeto, de hoje em diante.
Lube up your corn hole.
Lube para cima seu buraco de milho. 1116
It's lube. Lubrication.
É lubrificante.
If she dry, lube up with this and you'll be good to go.
Se ela secar, lubrifique-a com isso e você pode continuar.
Without any kind of lube, he spat.
À falta de lubrificante, pôs saliva.
What kind of lube you guys got?
Que tipo de lubrificante vos saiu?
- Give it a lube job if you can.
- Lubrifique-o, se puder.
Let's just say yourtypically... private time with kleenex and a little lube... It kind of became a public event.
- Sabes os tipos... que ficam caidos no chão depois do show?
- Don't lube up yet.
- Não te entusiasmes todo ainda.
You know, the key is in the lube.
O segredo está na lubrificação.
Why don't you take this broom here, I'll bend over and grab my ankles, you lube up the handle real good, and just sweep me out the door.
Porque não pegas nesta vassoura, eu abaixo-me, lubrificas o cabo e varres-me daqui para fora.
- What's in the bag? Sex lube, found at the crime scene.
Lubrificante sexual, encontrado no local do crime.
Two viable prints, both in a light coat of lube.
Duas impressões digitais viáveis, com uma fina camada de lubrificante.
Yeah, he said the vic was lube wrestling earlier in the evening with an overly aggressive customer.
Sim, disse que a vítima estava a lutar em lubrificante... com um cliente demasiado agressivo.
Funny how a little lube speeds up the processing.
Engraçado como um pouco de lubrificante acelera as coisas.
I was defending myself. You were lube wrestling.
- Estava a defender-me.
He's working part-time at a lube shop.
Ele está a trabalhar, a meio-tempo, numa loja de lubrificantes.
By the way, we have a great new lube. It just came today.
A propósito, temos uma novidade que chegou hoje.
[Laughing] Stem lube.
Lubrificante de eixos.
Oil and a lube.
- Óleo e lubrificação.