English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Lucio

Lucio tradutor Português

157 parallel translation
Who is the new statue in church in place of Saint Lucio?
De quem é essa estátua que colocou na igreja... no lugar de San Lúcio?
Saint Lucio is the patron of dairy farmers.
San Lúcio é o padroeiro dos ganadeiros.
Lucio Dalla's double!
Os duplos de Lucio Darla.
Glorious Caesar! Who has been named Lucius Aelius Aurelius Commodus Augustus Pius Felix,
Glorioso César a quem foi dado o nome de Lúcio Aélio Aurélio Cômodo Augusto Pio Felix pacificador de toda a Terra...
Well, last week on fish club We learnt how to sex a pike. And this week we're going to learn how to feed a goldfish.
A semana passada, no Clube do Peixe, aprendemos a ver o sexo do lúcio.
They get eaten by bankruptcies, illnesses and death. That's as it should be.
Sabe que a sardinha devora o ruivo, a perca devora a sardinha, o lúcio devora a perca, e o homem devora o lúcio.
- And he hates Gaius and Lucius.
E além disso odeia o Gaio e o Lúcio.
Lucius, your turn.
Lúcio, é a vossa vez.
I brought Gaius and Lucius to say goodbye.
Vede, trouxe Gaio e Lúcio para se despedirem de vós.
And Gaius and Lucius... a cruel stepmother.
E Gaio e Lúcio... uma madrasta cruel.
That would be very unlikely, Lucius Domitius being so gifted.
Seria muito improvável, visto que Lúcio Domício é tão talentoso.
I wish you would stop addressing him as Lucius Domitius.
Gostaria que parasses de lhe chamar Lúcio Domício.
" in the year of the consuls Lucius Plancus and Gaius Scillius.
" no ano dos cônsules, Lúcio Planco e Gaio Sílio.
" Gaius and Lucius,
" Gaio e Lúcio,
Lucius was drowned in a boating accident arranged by his friend Plautius.
Lúcio afogou-se num acidente de barco planeado pelo seu amigo Pláutino.
" I refer to Lucius Aelius Sejanus, Commander of my Guard.
" Refiro-me a Lúcio Aélio Sejano, comandante da minha guarda.
" than the man in whom I put all my trust - Lucius Aelius Sejanus.
" Lúcio Aéleo Sejano!
"I demand the arrest of Lucius Aelius Sejanus " and all those connected with him.
" exijo a prisão de Lúcio Aéleo Sejano e todos os que estão a si ligados.
- Lucius Aelius Sejanus is here.
- Lúcio Aélio Sejano está aqui, amo.
Lucius?
Lúcio?
- Are you leaving, Lucius?
- Já ides, Lúcio?
Do you know my son, Lucius?
Conheceis o meu filho, Lúcio?
I was Lucius'friend first.
Fui amigo do Lúcio primeiro!
Tell me, does Lucius know you're ploughing his mother's furrow with such ferocious skill and energy?
E dizei-me, o Lúcio sabe que lavrais o sulco da mãe com perícia e energia ferozes?
How much does Lucius mean to you?
O Lúcio é muito importante para vós?
You remember how early Gaius and Lucius were betrothed, and Tiberius too.
Lembrastes do quão cedo Gaio e Lúcio ficaram noivos. E Tibério também.
You sound just like Lucius.
Pareceis o Lúcio.
With Lucius in Spain, we need him here in Rome.
Com Lúcio na Hispânia, precisamos dele em Roma.
Lucius is dead.
Lúcio está morto.
Gaius and Lucius within 18 months... and their mother banished in between.
Gaio e Lúcio com 18 meses de intervalo e a mãe deles banida, entretanto.
My brothers Gaius and Lucius, my mother Julia and now me!
Os meus irmãos, Gaio e Lúcio, a minha mãe, Júlia e agora, eu!
You just want the pike au beurre blanc?
Então vamos directamente para o lúcio em molho branco?
But it's a great name for a pike.
Mas é um bom nome para um lúcio.
Yentl, a pike or a carp?
Yentl, lúcio ou uma carpa?
What do you say we go up to Bell Lake and snag us a couple of pike?
O que você diz é que nós vamos para o lago Bell e isso vai dificultar-nos a apanhar um pouco de lúcio ( peixe )?
We thought we might try and land a pike or two at the Hole Lake.
Pensámos tentar a sorte ao lúcio, no lago da mansão.
There are carp, tench and pike in the lake, for coarse fishing.
Há carpas, bagre e lúcio no lago, para pescaria rústica.
Pike is runnin'. Haven't caught a thing.
Está na altura do lúcio, mas não apanhámos nada.
Xena leads with a pike, then a trout.
Xena atira um lúcio e depois uma truta.
And that he will and shall, if Lucius live.
E que dele será enquanto Lúcio viver.
Not I, till Mutius'bones be buried.
Só quando os ossos de Lúcio repousarem.
Come, Lucius, come. Stay not to talk with them.
Vem, Lúcio, não fales com eles.
Lucius! For thy brothers let me plead!
Lúcio, deixa-me pleitear pelos teus irmãos.
Why, foolish Lucius, dost thou not perceive that Rome is but a wilderness of tigers?
Meu tonto Lúcio, não te apercebes que Roma é uma selva de tigres?
Shall thy good uncle and thy brother Lucius and thou and I... sit round about some fountain looking all downwards to behold our cheeks... how they are stained, like meadows, by a flood?
Queres que o teu tio e o teu irmão Lúcio, tu e eu nos sentemos à roda da fonte, olhando os nossos rostos, para ver como, quais prados, pelas cheias estão marcados?
Titus Andronicus, my Lord the emperor sends thee this word - that if thou love thy sons, let Marcus, Lucius, or thyself, old Titus, or any one of you chop off your hand and send it to the king.
Tito Andrónico, o meu senhor o imperador, manda-te recado : se amas os teus filhos manda que Marco, Lúcio ou tu, velho Tito, cortem uma mão e a enviem ao Rei.
Stand by me, Lucius. Do not fear thine aunt.
Lúcio, não temas a tua tia.
Here's the son of Lucius! He hath some message to deliver us.
Está aqui o filho de Lúcio com uma mensagem.
Gramercy, lovely Lucius.
Agradecido, belo Lúcio.
Rome never had more cause! The Goths have gathered head. And with a power of high-resolved men bent to the spoil, they hither march amain under conduct of Lucius, son to old Andronicus.
Roma nunca teve maior razão para tal ; os godos uniram-se e com um exército de homens fortes, na mira de despojos, marcham para cá sob o comando de Lúcio, filho de Andrónico.
Is warlike Lucius leader of the Goths?
O guerreiro Lúcio comanda os godos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]