Lufthansa tradutor Português
58 parallel translation
Arriving from Dusseldorf, Lufthansa flight 761, gate number 8.
Procedente de Düsseldorf, vôo 761 da Lufthansa, portão oito.
Lufthansa announce the departure of flight LH450 to Los Angeles.
Partida do voo Lufthansa LH450 para Los Angeles.
Lufthansa announce the arrival of flight LH450 from Amsterdam...
Chegada do voo Lufthansa LH450 proveniente de Amesterdão...
Superintendent lufthansa, will you please read the charge?
Superintendente Lufthansa, pode ler a acusação?
Lufthansa?
Lufthansa?
From animals that escaped last night... from Germany, came in on a Lufthansa flight.
De animais que escaparam ontem á noite... Da Alemanha, chegaram num voo da Lufthansa.
A Lufthansa jumbo is in that space.
Há um Jumbo da Lufthansa nesse espaço.
This is the final call for Lufthansa Flight 6240, departing for Los Angeles.
Chamada final para o voo 6240 da Lufthansa, com destino a Los Angeles.
the Lufthansa heist.
O golpe da Lufthansa.
Nobody knows for sure just how much was taken in the daring pre-dawn raid... at the Lufthansa cargo terminal at Kennedy Airport.
Ainda não se sabe ao certo quanto foi roubado no assalto desta madrugada... no terminal da Lufthansa do aeroporto Kennedy.
Lufthansa should have been our ultimate score.
A Lufthansa devia ter sido o último golpe.
We had money coming in through my Pittsburgh people... and even after a while, the Lufthansa thing began to calm down.
Tínhamos o dinheiro de Pittsburgh, e mesmo depois, até o assunto da Lufthansa começou a acalmar.
All day I thought the guys in the helicopter... were local cops busting my balls over Lufthansa.
Passei o dia a pensar que os tipos do helicóptero... eram a bófia local por causa da Lufthansa.
Lufthansa announces the departure... By the time I hit thirteen... I developed a love-hate thing with breasts... and a distrust of all women.
Aos 13 anos... tinha, amor e ódio por mamas e desconfiava das mulheres todas...
You know, that's when I came up with the Lufthansa heist, when those 2 guys... I can't remember their names... Tried to suffocate me with a dry-cleaning bag.
Foi assim que me lembrei do assalto á Lufthansa, quando aqueles tipos, não me lembro dos nomes, tentaram sufocar-me com um saco de plástico.
This is the final call for Lufthansa Flight 6240, departing for Los Angeles.
Chamada final para o vôo 6240 da Lufthansa, com destino a Los Angeles.
A Hasidic Rabbi on the way to a Talmud seminar with his niece.
Lufthansa. Todos a chegarem. Tu já cá estás, André.
Senator Brewster's saying that nationalised foreign carriers like Air France and Lufthansa can offer lower rates,'cause they don't have to compete, right?
"Transportadoras nacionalizadas como a Lufthansa e a Air France " conseguem fazer preços mais baixos porque não têm de competir ".
Departure by Lufthansa in cooperation with Scandinavian Airlines to Munich.
Partida conjunta da Lufthansa e da Scandinavian Airlines para Munique.
You flew Lufthansa.
Viajaste na Lufthansa.
Initially it was the intention of the hijackers... to bring the Lufthansa to Munich International Airport... and then take onboard the three prisoners... at the end of the runway, where Captain Klausen took his plane... while an Arab held a hand grenade at his head.
A intenção inicial dos piratas do ar... era fazer aterrar o Lufthansa no Aeroporto de Munique... e recolher os três prisioneiros... no final da pista, para onde o Comandante Klausen levara o avião, enquanto um lhe encostava uma granada à cabeça.
A Lufthansa jet was hijacked coming from Damascus.
Desviaram um voo da Lufthansa vindo de Damasco.
Lufthansa zero-seven-six, you've got clear skies ahead 300, clear runway, four a right.
Lufthansa 0-7-6, céu aberto à frente 300, pista livre, 4 à direita.
It took two hours, but I finally found three seats on a nonstop Lufthansa flight to Gdansk.
Levou 2 horas mas consegui 3 assentos num voo da Lufthansa directo para Gdansk.
A Lufthansa airliner has been hijacked.
Um avião da empresa alemã Lufthansa foi sequestrado.
As the hijack drama continues reported to have shot the pilot threatened to kill one passenger every 5 minutes...
Os terroristas a bordo do avião da Lufthansa, fizeram um ultimato... No ultimato feito, ameaçam matar os passageiros e tripulação,..... um por um, a cada 5 minutos...
At Aden airport, passengers and crew swap for prisoners have arrived in Cairo prisoners in his country will be emergency landing!
Chegados ao Aeroporto de Aden, passageiros e tripulação da Lufthansa..... devem ser trocados pelos prisioneiros. Chegados ao Cairo,..... os prisioneiros neste país, avisam os terroristas de sua chegada... O voo da Lufthansa deve fazer um aterragem de emergência.
Baader Meinhof Gang terrorists who are also holding Hanns-Martin Schleyer passenger swap in Dubai.
Terroristas do grupo Baader Meinhof que mantêm preso Hanns Martin Schleyer,..... exigem serem libertados em troca dos passageiros da Lufthansa no Dubai.
... landed in Somalia yesterday.
.. o avião aterrou ontem na Somália. O Boeing da Lufthansa continua com os ocupantes.
We have just recieved confirmation... the Luftahansa terrorist hijacking has ended... with all of the 86 passengers safely rescued.
Acabámos de receber a confirmação... Os terroristas do Boeing da Lufthansa foram mortos e os 86 ocupantes..... foram resgatados em segurança.
Excuse me, do you make anything else besides sandwiches for lunch?
Lufthansa. Desculpe, para o almoço, além de sanduíches o que é que faz?
* Lufthansa Flight 202 *
Voo Lufthansa 202
Me, Stevie McQueen, 1 7 Lufthansa stewardesses and a pile of blow the size of a toaster.
Eu, o Steve McQueen e 17 hospedeiras da Lufthansa e um monte de coca do tamanho duma torradeira!
Another really interesting case happened in Germany, where a group of activists got together, who wanted to protest the fact that the airline, Lufthansa, was using, they were using their planes to deport immigrants and they would take down the site
Outro caso bem interessante aconteceu na Alemanha, onde um grupo de activistas se juntou, para protestar contra uma companhia aérea, Lufthansa, que estava usando seus aviões para deportar imigrantes, e eles iriam derrubar seu site,
Goebel's arriving on a Lufthansa flight into City in 45 minutes
O Goebel chega num voo Lufthansa ao City dentro de 45 minutos.
Goebel's arriving on a Lufthansa flight into City in 45 minutes.
O Goebel chega num voo Lufthansa ao City dentro de 45 minutos.
Adalind Schade arrived yesterday at 2 : 30 P.M. On lufthansa flight 6331 from vienna, via Frankfurt and Seattle.
Adalind Schade desembarcou ontem, às 14h30, no voo 6331 da Lufthansa a vir de Viena, com escala em Frankfurt e Seattle.
- Now believed to be the largest since Lufthansa.
Perdeste alguma coisa no teu lábio superior. - Devias ter raspado. - O maior roubo desde a Lufthansa.
And Lufthansa.
E na Lufthansa.
Qantas and Lufthansa decided they wanted to use Rolls-Royce engines in their new Boeings.
Qantas e a Lufthansa decidiram usar motores Rolls-Royce nos seus novos Boeings.
She boarded Lufthansa Flight Number 4582 through Frankfurt to Vienna.
Embarcou no voo 4582 para Viena, com escala em Frankfurt.
She boarded Lufthansa Flight to Vienna.
- Embarcou para Viena.
They were both on a Lufthansa flight from Frankfurt via Toronto.
Vieram num voo de Frankfurt via Toronto.
Lufthansa, LH 691, Tel Aviv-Frankfurt.
Lufthansa, LH 691, Telavive-Frankfurt.
Lufthansa 723 to Frankfurt.
Lufthansa 723 para Frankfurt.
Thank you, Lufthansa 723.
Obrigado, Lufthansa 723.
The Lufthansa plane 723.
O avião da Lufthansa 723.
Lufthansa 723, do you copy?
Lufthansa 723, estão a ouvir?
Lufthansa 723, go ahead.
Lufthansa 723, transmita.
K.L.M., Air France... Lufthansa - all coming in.
Domingo entre as 3 : 00 h e as 5 : 00 h...
They've taken off again.
O avião da Lufthansa descolou com os terroristas a bordo e o corpo do piloto. Eles descolaram outra vez.