English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Lutheran

Lutheran tradutor Português

99 parallel translation
Fellow citizens... I have been called upon to conduct this opening meeting... of the Osage first Methodist... Episcopalian, Lutheran, Presbyterian, Congregational, Baptist, Catholic...
Concidadãos... pediram pra que eu dirija esta reunião de abertura... da primeira igreja metodista... episcopal, luterana, presbiteriana, congregacional, batista, católica... unitária e hebréia do Osage.
Now you're a passionate Lutheran.
Agora é um fervoroso luterano.
What are you, Lutheran Protestant, Calvin Protestant... blasphemous Anabaptist, heathen Satan worshipper?
O que és tu? Luterano protestante? Calvinista protestante?
I used to be a Lutheran.
Eu era luterana.
- What are you, lutheran or baptist?
- O que é que são, luteranos ou baptistas?
And I told him that he was worse than a Lutheran.
Eu dizia-lhe que ele era pior do que um luterano.
His royal patron was deposed and he was excommunicated from the Lutheran church for his uncompromising independence on questions of belief.
O seu protector real foi deposto, e ele próprio foi excomungado pela Igreja Luterana, pelo seu firme individualismo em questões de doutrina.
I'm a Lutheran.
Eu sou luterano.
I thought you and Kelly were both Lutheran.
Eu pensei que tu e a Kelly fossem ambos Luteranos.
It turns out she's Lutheran Church of America, I'm Lutheran Church of Missouri Synod.
Acontece que ela é da Igreja Luterana da América, eu sou do Concílio da Igreja Luterana do Missouri.
That's why... I'm now a member of The Evangelical Lutheran Church of America, just like you.
É por isso que eu sou agora um membro da Igreja Evangélica Luterana da América, assim como tu.
When you get married, will it be here, or is there a Lutheran church in California?
Quando vocês se casarem, vai ser aqui, ou há uma igreja Luterana na California?
Well, I'm not Lutheran.
Bem, eu não sou luterano.
"l renounce all Lutheran and Calvinist heresy..."
" Abjuro de todos os erros e heresias luteranas e calvinistas
Both of my parents are Lutheran.
- Os meus pais são luteranos. E depois?
I was baptized Lutheran, went to Quaker school.
Batizaram-me na Iglesia Luterana, assisti à escola dos quaisquer.
She was the oldest living Lutheran.
Ela era a mais velha Luterana viva.
I run track, and right here I'm the new president... of the Lutheran Sisterhood Gun Club.
Faço atletismo, e este aqui... sou a nova presidente... da "Clube de Armas da Irmandade Luterana".
Now... it is with overwhelming pride... that I introduce to you contestant number six... who is also the president of her class two years running... an honor roll student, and the new president... of the Lutheran Sisterhood Gun Club.
Agora... é com um enorme orgulho... que vos apresento a concorrente número seis... que também é a presidente da sua turma há dois anos... uma estudante do quadro de honra, e a nova presidente... da "Clube de Armas da Irmandade Luterana"
I mean, I'm Lutheran.
Eu que sou luterano.
WHILE IT'S ALWAYS BEEN A LUTHERAN CHURCH, HERE, THE UNCHARACTERISTICALLY ORNATE DECOR CELEBRATES THE POWER OF THE EARTHLY KING.
No dia de Todos os Santos de 1755, quando a maioria da população se encontrava na igreja, um terramoto tremendo atingiu a cidade.
- Lutheran?
- É Luterano?
Hadley's doctorate's from Lutheran Ministry College, Mississippi.
O doutoramento do Dr. Hadley... É do Colégio Luterano de Jackson, Mississípi.
- I was raised Lutheran.
- Tive uma educação luterana.
It's approved by a council of Presby-Lutheran ministers.
Foram aprovados pelo conselho de ministros Presbiluteranos.
Episcopalian Presbyterian Catholic Lutheran and Baptist.
Episcopal, católica, luterana e Batista.
- I can't... - He wants him speaking at Cal Lutheran.
- Quer que ele discurse em Cal Lutheran.
I mean, Lutheranism has been in our family for as long as Lutheran people have been around.
Quer dizer, Luteranismo está na nossa família á tanto tempo como desde que existem Luteranos.
Being a Lutheran is the greatest.
Ser Luterano é o máximo.
Hippo wants to be a Lutheran, too.
O Hipo também quer ser Luterano.
Hippo is a Lutheran.
O Hipo é um Luterano.
A good, solid education taught our Lutheran way is the best way.
Uma boa, sólida educação aliada ao Luteranismo é o caminho certo
- Make sure they're really Lutheran.
- Certificar-me que são todos Luteranos.
You don't have to be Lutheran to go here.
Não precisas de ser Luterano para estares aqui.
There's, like, 50 Lutheran kids in the whole neighborhood.
Há 50 Crianças Luteranas em todo o bairro.
- Oh. So what's the Lutheran take on the afterlife?
Então qual é a opinião luterana sobre a vida depois da morte?
I'm a Lutheran minister.
Sou um sacerdote Luterano.
We're from St. Maria's Lutheran Church out caroling.
Somos o coro de rua da Igreja Luterana de Santa Maria.
- He was Lutheran.
- Era luterano.
87 % of the Norwegian population belongs to the Lutheran Church, and strangely, the biggest cultural exports from Norway, black metal is satanic.
87 % da população norueguesa pertence à Igreja Luterana Estatal, e, estranhamente, a maior exportação cultural da Noruega, é o Black Metal Satânico.
Then I'm Lutheran.
Aí, sou Luterano.
When you get married, will it be here... ... or is there a Lutheran church in California?
Quando te casares, vai ser aqui ou há alguma igreja luterana na Califórnia?
- Well, I'm not Lutheran.
- Bem, eu não sou luterano.
You know, from Grace Lutheran?
Sabes, de Grace Lutheran?
The L shall not be for Lutheran, But lunkhead!
O "L" não será só para Lutero, mas para lerdo!
It's cold as a Lutheran!
Está um frio do diabo!
Cool, i'm a lutheran.
Oh, fixe! Eu... eu sou budista.
§ It's served in Lutheran churches §
É servido nas Igrejas Luteranas
My mother was a Lutheran missionary from Scandinavia and my father, a deacon from Mexico.
A minha mãe era uma missionária luterana da Escandinávia, e o meu pai um diácono do México.
Being Catholic is... not like being a Lutheran or a Presbyterian.
Ser católico é... não é como ser luterano ou presbiterano.
I'm a Lutheran and Bob is a Unitarian. It keeps things spicy.
Sou uma luterana e o Bob é um unitário, o que deixa as coisas picantes.
luther 161

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]