Madge tradutor Português
287 parallel translation
Dear Madge! Greetings from Soviet Russia.
Querida Madge!
You know Madge and her matchmaking proclivities.
Sabes como a Madge é casamenteira.
Your friend Madge Hardwick is awaiting you.
A tua amiga Madge Hardwick está à tua espera.
No, it's from Madge Hardwick.
Não, é da Madge Hardwick.
- Italy? That's probably from Madge.
- Deve ser da Madge.
And to Madge of all people.
Ainda por cima com a Madge.
And, after all, you can't avoid seeing Madge sometime, can you?
Não podes evitar ver a Madge para sempre.
My word, I never read my own telegram from Madge.
Valha-me Deus, acabei por não ler o telegrama da Madge.
I'll go look for Madge and see you later for cocktails.
Vou procurar a Madge. Encontramo-nos logo para tomar um cocktail.
But, Madge, you don't understand, he...
Mas, Madge, não entendes, ele...
Why, Madge, you shock me.
Mas, Madge, eu estou chocada.
But anyway, as soon as we land, I'm going to see Madge... and I am going to find out from her just who and what this Tremont person is.
De qualquer forma, assim que aterrarmos vou falar com a Madge e indagar quem é essa Tremont.
- Surely you don't mean Madge?
- Não deves referir-te à Madge.
- Hello, Madge, I'll see you in a minute.
- Olá, Marge. Venho já.
Madge, darling.
Madge, querida.
No. Madge, what do you think has happened to me?
Sabes o que me aconteceu?
- Madge, please.
Há aqui qualquer coisa que tenho de investigar e o Jerry acha que eu... Por favor, Madge.
I think, after the trip I better clean up a bit.
Madge, depois da viagem, apetece-me ir tomar um banho.
Madge, have you any objections if I scare your husband... so that he'll never look at another woman?
Madge, pões objecção se eu pregar um susto ao teu marido para ele nunca mais olhar para outra mulher?
Now, before you make a complete fool of yourself... promise me that you won't ask her... until I find out from Madge more about her past.
Antes que faças figuras tristes, não lhe digas nada sem eu falar com a Madge para saber mais sobre o passado dela.
Madge, do you think you ought to let him go away from you alone?
Madge, achas que devias deixá-lo andar por aí sozinho?
But, Madge, you don't seem to understand.
Parece que não estás a entender.
You know, Madge is the most understanding person.
A Madge é muito compreensiva.
I think Madge is a very brave person.
A Madge é muito corajosa.
Well, if Madge doesn't care, I certainly don't.
Se a Madge não se importa, eu também não.
You don't know what a mess we've got into.
Madge, não sabes a confusão em que nos metemos.
You know, Jerry, I can't imagine what's got into Madge recently.
Não sei o que se passa com a Madge.
As soon as you get your eye fixed, we'll go down and see Madge.
Assim que estiveres bom do olho, vamos falar com a Madge.
First it's a maniac, and then it's Madge, and now it's Bates.
Primeiro, foi um tarado qualquer, depois foi a Madge, agora é o Bates.
First of all, we'll get you straightened out... and then I'll ask Madge about Dale.
Primeiro, pões-te bom e depois falo com a Madge sobre a Dale.
Madge has merely heard something about this Violet girl.
A Madge ouviu qualquer coisa sobre a tal Violet, mas não foi a verdade.
Madge, Horace has a little confession to make.
Madge, o Horace tem uma pequena confissão a fazer.
And, Madge, you must have had an inkling of this or...
Tu deves ter tido um pressentimento qualquer, Madge...
Madge, this girl was... What?
Madge, esta rapariga foi...
- Madge, darling... I wanted to call you and tell you I just got married.
Madge, telefonei para te dizer que acabei de me casar.
- Madge, where is she now?
Onde está ela, Madge?
Madge, you'd better come over and rescue Horace.
Madge, é melhor salvares o Horace.
Madge, explain to this maniac that he is making a very serious mistake.
Madge, explica a este maluco que isto é um terrível equívoco.
Jerry, Madge, I have the most amazing news.
Jerry, Madge, tenho uma notícia surpreendente!
Hello, Madge.
- Olá, Madge.
That's Madge's voice.
É a voz da Madge.
Take another good look, Madge.
dá outra olhada, Madge.
- I was almost a big surprise to Madge.
- Quase dou a mesma surpresa ao Madge.
- Madge Rapf?
- Ao Madge Rapf?
- Madge know this girl?
- Madge conhece essa garota?
Madge knows everybody, pesters everybody.
Madge conhece todo mundo, incomoda todo mundo.
But I can't help hating Madge, the way she testified against you.
Mas não posso evitar de odiar a Madge, por testemunhar contra você.
- How's Madge feeling?
Como está a Madge?
Wonder what kind of man Madge married.
Como será o marido da Madge?
Not Madge.
Não, não é a Madge.
- It's Madge.
- É a Madge.