Maestro tradutor Português
1,132 parallel translation
Conductor, stand by.
Maestro, a postos.
After the concert, Schmiess and I – You know, the conductor.
Depois do concerto, fui jantar com o Schmiess, o maestro.
I wanted to go through the concerto with the conductor in peace and quiet, so it's possible I did leave earlier.
Eu queria estudar o concerto com o maestro com tranquilidade. Talvez eu tenha saído antes.
Ooh, bravo, bravissimo, maestro, bravo!
Uh, bravo, bravissimo, maestro, bravo!
Music, Maestro, please!
Música, Maestro, por favor!
Conductor : E. Khachturyan
Maestro E. KHATCHATURIAN
Music by Yevgheny GEVORGIAN Conductor M. NERSESYAN
Música - levgueni GUEVARGUIAN Maestro - M. NERSESSIAN
- [Chuckles] - Hit it, maestro!
Música, maestro!
Sound by M. BRONSHTEIN Conductor E. KHACHATURIAN
Som - M. BRANSTEIN Maestro - E. KHATCHATURIAN
Here, chef, take this.
Por favor, maestro!
Conductor Eri KLAS
Maestro - Eri KLAS
- Tango!
- Um Tango, maestro!
Music, maestro, please.
Música, maestro, por favor.
Some appropriate music, maestro. [ORCHESTRA playing]
Uma música apropriada, maestro.
His secretary, a medium with amazing visions and by the window, the legendary conductor Von Rupert
Ao centro o secretário particular, diz-se que é um médium com visões psiquicas surprendentes... e ao canto à janela, o lendário Maestro Von Rupert,
Out there is a seagull, it beats its wings like a conductor
Lá fora está uma gaivota que bate a suas asas como um Maestro.
- Maestro!
- Pssst, psst, Maestro!
Maestro, let us rehearse!
Ensaiemos, Maestro!
Excuse me, Maestro, but how could she?
Mas, desculpe-me Maestro, como podia ela?
She must have had a secret and that's what I wanted to ask you, Maestro... as I would ask a father... what...
Deve haver algum segredo... e é isto. É isto que eu queria perguntar-lhe Maestro... assim como perguntaria a um pai, o que é...
Maestro, give your hand to madame
Maestro, dê a mão a "madame"...
- Even you are inspired
- Até a si, Maestro!
James Smith, he conducted the orchestra at the old lmperial Theater.
James Smith. Era maestro no antigo Teatro Imperial.
Here is our illustrious court composer Maestro Salieri.
E... o nosso ilustre Compositor da Corte Maestro Salieri.
Looks don't concern me, Maestro.
O aspecto não me importa.
Good-bye, maestro.
Deixa estar...
Good-bye, maestro.
Até logo Maestro...
THIS IS DEFINITELY THE BRUSHWORK OF THE MASTER.
É a pincelada do maestro aqui, definitivamente.
Music, maestro, please.
Música, maestro.
Do you know the maestro is?
Sabes quem é?
I've got the score! You're the maestro of "Ed ecco a voi".
Eu tenho a partitura.
( We are proud to present )
O sr. é o maestro. Benvindo seja.
This is the pot-pourri of famous american tunes arranged just for us by Maestro Fortini.
Este é um'potpurrí'dos famosos temas americanos... que um grande maestro arranjou, exclusivamente, para nós.
The maestro only wanted to know...
O maestro só quería saber...
Maestro, aren't we rehearsing anymore?
- Maestro, - Sím? - Continuamos a ensaiar?
Maestro, my name's Esmeralda, will you give me an autograph?
Desculpe, chamo-me Esmeralda. Pode assinar-me um autógrafo com uma pequena dedicatória?
No, thanks, maestro.
- Bem-haja, maestro. Já o lí.
- I know you gave the score to the maestro.
Então já entregaram a partitura ao maestro.
- maestro. We're throwing a really wild party tonight.
Vamos dar uma festa esta noite onde vai haver de tudo, professor.
She's my maestro's girl.
É a namorada do meu professor.
He tried to imitate his maestro.
Tentava imitar-te. És o professor dele.
Is the maestro in?
O professor está em casa?
The maestro was showing us how to kill.
Nesse dia o professor ensinou-nos as diferentes formas de matar.
Maestro, can I talk to you?
Professor... Importa-se de me acompanhar um instante?
Maestro,
Professor...
- He still thinks I'm his maestro.
Continua a considerar-me seu professor.
Maestro is back!
O Maestro voltou.
You know Maestro.
Sabes como é o Maestro.
A few of the Maestro's things.
Algumas das coisas do maestro chegaram.
Listen, the future music maestro is hungry Miss Radha Kumari!
A mãe chegou.
Thanks.
Até logo Maestro...