Maggots tradutor Português
429 parallel translation
"MEN AND MAGGOTS."
"HOMENS E LAGARTAS."
For if the sun breed maggots in a dead dog...
Se o Sol gera larvas num cão morto...
Yes, and them stinking', woolly maggots has grazed off better than a half section of good cow feed.
E aqueles vermes comeram melhor que em pasto para vacas.
Carcass with a fresh colony of maggots.
Uma carcaça, com uma colónia de vermes recente.
I'll eat weevils and maggots, but not red worms!
Como gorgulho e larvas, mas diabos me levem se como lagartas!
Spoons, flies, worms, maggots?
Colheres, moscas, vermes, larvas?
That's what starts maggots and riots.
É o que origina vermes e confusões.
The world's a dung heap... and we are maggots that crawl on it.
O mundo é uma montículo de esterco e nós somos as larvas que dentro se retorcem.
My body is full of maggots.
" O meu corpo está cheio de larvas.
Maggots.
Verme!
Um, well, the only parts that I remember were, uh, the first part where, uh, he's eating - - they're eating - - maggots and the second part where the old lady tells the pregnant daughter, uh, that the first-born, if it's a boy, um, they rub it with blubber for good luck.
As únicas partes que me lembro são, quando comem os vermes, e quando a velha diz para a filha grávida que o primeiro bebê se é um garoto, deve ser coberto de gordura de foca, para dar boa sorte
And at home at the airport those maggots were protesting.
E em casa, nos aeroportos, os vermes protestavam.
The forces of darkness and treasonable maggots... who collaborate with them, must, can, and will... be wiped from the face of the earth.
As forças das Trevas e os vermes traiçoeiros... que colaboram com elas, têm, podem, e irão... desaparecer da face da terra.
Move out, maggots!
Em frente, lesmas!
By calculating the presence and growth of the flies or the maggots, you can pinpoint the exact date of death.
Calculando a presença e o crescimento das moscas ou das larvas... poderá determinar a data exacta da morte.
Those looting bastards are as thorough as maggots.
Esses bastardos saqueadores são tão vorazes quanto vermes.
Those maggots will not have you.
Esses vermes não ficam contigo.
I'll feed ya to the maggots!
Mando-te para os bichos!
Those maggots!
Esses vermes!
I didn't look too closely. There were maggots.
não olhei muito porque tinha vermes.
I've had a skilful of'em... they're swarming like maggots all over the island.
Tive um monte deles... há aos montes por toda a ilha.
Let's go, maggots.
Vamos lá, palermas.
yeah, bloodsucking maggots... that take the shape of their host.
É... sanguesugas, larvas... que pegam a forma dos hospedeiros.
Yeah. [Guzman] Scum sucking maggots. They're scared of Giulinni.
Sanguessugas de merda, têm medo do Giulinni.
Do you maggots understand?
Percebem, vermes?
Do you maggots understand that?
Perceberam, vermes?
Do you maggots understand?
Percebem, seus vermes?
Today you people are no longer maggots.
Hoje... vocês deixam de ser vermes.
How are those maggots?
Como estão essas larvas?
Maggots, Michael.
Larvas, Michael.
You're eating maggots.
Estás a comer larvas.
And at home at the airport those maggots were protesting.
Depois volto ao mundo e vejo aqueles vermes no aeroporto estavam a protestar-me
Yesterday's old, stinky, smelly garbage With maggots all over it.
Ontem o lixo estava um nojo e todo mal cheiroso, com nuggets espalhados por ali.
What has everybody got against maggots?
O que vocês têm contra os vermes?
When I think of their childhood... all those cute little maggots.
Quando penso nas suas crias todas essas preciosas larvas.
You maggots, ante up, US $ 5.
São 5 dólares de entrada.
Let's go, maggots.
Vamos, Iorpas.
For if the sun breed maggots in a dead dog... being a good kissing carrion...
Pois se o sol gera larva num cão morto, sendo um cadáver...
They're full of maggots.
Estão cheias de vermes.
Maggots.
Vermes.
No, please, that's my job, taking care of maggots.
Não, essa é a minha função, tratar de vermes.
The maggots are everywhere! Do you know what you've done to me?
Fazem ideia do que me arranjaram?
You mean like a dead animal lying on the side of the road squirming with maggots?
Deixa a diversão do aniversário começar, Sam! Os balões chegaram.
" Dear maggots and foul bureaucrats.
" Caros vermes e burocratas sujos.
Maggots are your sheet, worms your blanket.
Larvas nas vossas folhas, insectos no vosso cobertor.
Maggots pouring'out of the dead kid's eyes.
Larvas a saírem dos olhos do miúdo morto.
- I'll get you, you maggots!
Vou-te matar, Megan! - Cala a boca.
I have seen the unholy maggots which feast in the dark recesses of the human soul!
Vi as demoníacas larvas que se banqueteiam nos recantos obscuros da alma humana!
Pat's maggots did the trick, eh?
As larvas do Pat fizeram o serviço, não foi?
WE FOUND THIS DEAD POSSUM. IT HAD BEEN DEAD FOR DAYS, DECAYED, SWIMMING WITH MAGGOTS.
Encontramos um animal morto que já estava morto há dias, já em decomposição, infestado de vermes.
No maggots.
Não há vermes.