English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mainly

Mainly tradutor Português

1,257 parallel translation
- Suppliers mainly...
Fornecedores sobretudo...
Mainly.
Bem, quase só isso.
What do you mean, "mainly"?
O que quer dizer com, "Quase só isso"?
Well, because... mainly... they don't like you.
Porque... Principalmente... ... porque não gostam de ti.
It's mainly programming.
É tudo feito em computador.
Ballads, mainly.
São sobretudo baladas.
- But mainly action,
- Mas principalmente acção.
I was interested mainly in tumors of the gum and the soft tissue of the mouth.
Estava principalmente interessada em tumores da gengiva e do tecido mole da boca.
Mainly because I'm obsessed with the Yum Yai salad.
Outra vez. Sobretudo porque ando obcecado pela salada yum yai.
It's mainly for Christmas and Easter.
É apenas pelo Natal e a Páscoa.
You know these actors are mainly models.
A maioria destes actores são modelos.
Which are mainly faggots.
Que na sua maioria são maricas.
I hit mainly rug.
Bati na alcatifa.
Class A drugs are mainly the heroin and cocaine type of drugs.
Drogas Class A São maioritariamente heroína e cocaína.
I hope that the picture I am in would either explain why the violence was done whether right or wrong, or what not, but unfortunately, pictures most of them, are done mainly for the sake of violence, you know what I mean?
Espero que o filme onde entro explique o porquê da violência, seja ela certa ou errada, mas, infelizmente, a maior parte dos filmes são feitos apenas pela violência em si. Está a perceber-me?
She glances at Peter a couple times... but she mainly is incredibly vulnerable... and shy... and she seems incredibly withdrawn into her own need to see her kids.
Ela olha de relance para o Peter algumas vezes, mas está incrivelmente vulnerável e tímida e parece vencida pela necessidade de ver os filhos.
But mainly there's just loads and loads of killings.
Não, mas é quase tudo montes e montes de mortes.
Will's watching "Bunghole up my Mainly."
O Will está a ver "Cu acima das minhas razões". ( "Bunghole up my Mainly" )
Mainly because you're never going to hear it.
Principalmente, porque nunca a vais ouvir.
Using mainly spoons, we dig a tunnel under the city and release it into the wild.
Usando sobretudo colheres cavamos um túnel sob a cidade e soltamo-la.
I was locked in a cell alone. I had time to think about you... about Caesar, about his promises and his lies... but mainly about you.
Como ocupava uma cela sozinha tive tempo para pensar em ti, em César, nas promessas e nas mentiras dele.
Mainly poofs.
Sobretudo maricas.
Metastases are suspected in the peritoneal cavity mainly in this area here.
Suspeita-se de metástase na cavidade peritoneal, principalmente aqui.
At the time of first-look surgery a large part of the tumor was de-bulked mainly in this area here.
Na primeira intervenção foi retirada grande parte do tumor. Principalmente nesta área.
The "Holy Sonnets" we worked on mostly were mainly about salvation anxiety.
Os sonetos religiosos estudados tratavam da ansiedade de salvação.
That's funny. It's mainly junk.
Engraçado.
Mainly'cause my dad's a bitch.
Principalmente porque o meu pai é uma cabra.
But mainly it's because people don't like me.
Mas é sobretudo porque as pessoas não gostam de mim.
Do you use... Do you base your work mainly on your personal experience?
Você usa sua vivência... apoia-se essencialmente na experiência pessoal?
Not mainly, but it does play a role.
Não essencialmente mas entra em jogo sim.
- That was mainly to friends and family.
- Só para amigos e familiares.
This is an herb medicine which mainly contains ginseng.
Esta é medicina Chinesa feita com Gin-sen Koreano.
It's mainly oldies who shop on the web.
Vejam só! Os idosos são quem mais compra na lnternet.
- They mainly do DNA analysis.
- Sobre tudo análise de DNA.
Mainly youth-oriented ones.
Principalmente livros destinados aos jovens.
I expect it's mainly directed by Shkaravsky.
Li o relatório da autópsia.
Lyrics man, mainly, but you know, the music came easy as well, so... ok. Right.
Essencialmente compunha as letras, mas a música surgia-me também com facilidade.
Secondly, the prison book club... consists mainly of prisoners who club me with books.
Segundo, o clube literário da prisão consiste em reclusos que me batem com livros.
I mainly use it to nap and cry.
Que uso principalmente para chorar e dormir.
They hunt mainly in daylight, searching the tropical oceans from close to the surface down to depths of 100 metres or so.
Caçam sobretudo de dia percorrendo os mares tropicais desde junto à superfície até profundidades de 100 metros ou mais.
Sailfish rely on eyesight for their final approach, so they hunt mainly in daylight.
Os veleiros confiam na visão para a abordagem final pelo que caçam sobretudo de dia.
But the dolphin are mainly nocturnal hunters during the day they concentrate on socialising.
Mas os golfinhos são principalmente caçadores nocturnos. Durante o dia, ocupam-se a socializar.
Mainly known for his reputation as an assassin!
É sobretudo famoso pela sua reputação de assassino!
I do, but I do mainly field consultations, which is cool'cause I get to travel. I'm going to Hawaii on Friday.
Sim, mas também faço consultoria externa, sobretudo o que é fixe, pois viajo muito.
Mainly because it sounded smooth and winning.
Principalmente, porque me pareceu agradável.
Her kid took to me, mainly because on our first meeting I took him to the zoo and held him upside down by his ankles.
O filho gostou de mim, sobretudo porque, na primeira saída, o levei ao jardim zoológico e o pendurei pelos tornozelos.
Feeding mainly off carrion, the species is also fond of the nectar of certain Amazonian flowers.
Alimentando-se de animais mortos esta espécie gosta do néctar de certas flores da Amazónia.
See, it's mainly Demon that I want.
Olhe, eu só quero Demon.
Mainly just hobbyists get together, have competitions, that sort of thing
É onde os entusiastas se reúnem... fazem competições, esse tipo de coisa.
Pistols, mainly.
A maior parte são pistolas.
Me and Saad were able to coexist mainly because of my cooking skills.
Algo que faça a minha vida simples.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]