Malachi tradutor Português
121 parallel translation
Our text today is from Malachi, chapter four.
O texto de hoje é de Malaquias, capítulo quarto.
ls my brother Malachi with them?
O meu irmão Malachi vem com eles?
But, Nell, you know Malachi was hung.
Mas, Nell, Malachi foi enforcado.
I have read Solomon and Job and Isaiah and Jeremiah and Malachi and Matthew and Mark and Luke and John.
Li Salomão e Job e Isaías e Jeremias e Malaquias e Mateus e Marcos e Lucas e João.
Malachi, I'm living like a wildcat, in a cave in the hills.
Malachi, vivo como um lince numa gruta nas montanhas.
Thank you, Malachi.
Obrigado, Malachi.
That'll be all, Malachi.
É tudo, Malachi.
Too late for spying, Malachi.
Muito tarde para espiar, Malachi.
- Good night, Malachi.
- Boa noite, Malachi.
Malachi.
Malachi.
- Malachi, Zechariah, Haggai and...
- Malaquias, Zacarias, Haggai...
I, not Mollari who removed Prime Minister Malachi and enabled Cartagia to take the throne.
Eu, não o Mollari quem removeu o Primeiro-ministro Malachi e permitiu a Cartagia tomar o trono.
You also took the life of Prime Minister Malachi, a good and dear friend.
Também tiraste a vida do Primeiro-ministro Malachi, um bom e querido amigo.
From what is here, I suspect he was also planning to kill you just as he did Prime Minister Malachi.
A partir do que está aqui, suspeito que ele também planeava matá-lo a si tal como ele fez ao Primeiro-ministro Malachi.
Prime Minister Malachi could've stopped him, but Malachi is dead... thanks to your friend Lord Refa.
O Primeiro Ministro Malachi podia tê-lo impedido, mas Malachi está morto... graças ao seu amigo Lord Refa.
Refa never told me his plans for Malachi, and he has paid the price for his actions.
O Refa nunca me disse os planos dele para Malachi, e ele pagou o preço pelas suas acções.
I'm Malachi Young.
Sou Malachi Young.
My name is Malachi Young and if it pleases the board, I'd like to go first.
Chamo-me Malachi Young e se o comité não se importar, gostaria de ser o primeiro.
Malachi?
O Malachi?
Let us read from Malachi :
Leiamos o Livro de Malaquias :
I am called Malachi.
- Chamo-me Malachi, Senhor.
Listen here, time for a religious donation.
Ouve Malachi, é tempo de uma doação religiosa.
What art thou doing, Malachi Jr.?
O que estás a fazer, Malachi Júnior? Estou a treinar para abraçar o pai quando ele voltar de Deus.
It's time I laid down a few commandments.
Malachi, está na hora de estabelecer alguns mandamentos.
Malachi, tell thy people that the Lord is moved by their plight.
Malachi diz ao povo que o Senhor está comovido com a situação.
Malachi Jr.! No!
- Malachi Júnior, não!
Malachi, what manner of deal is this with the chanting?
Malachi, o que significa a oração?
Yes, Malachi.
Sim Malachi.
Every time I interfere, I only make things worse.
Malachi, cada vez que interfiro, só faço as coisas piorarem.
Malachi!
Malachi!
Don, can you tell me about Malachi?
Don, podes-me falar sobre Malachi?
- Do not let know Malachi?
- Não deixar Malachi saber?
None of them, especially Malachi!
Nenhum deles, principalmente Malachi!
- Malachi.
- Malachi.
Malachi is coming.
Malachi está a chegar.
Malachi?
Malachi?
And it gets under control Malachi's... because his mother paid the price.
E vamos manter isso sob o controle de Malachi... porque a sua mãe pagou o preço.
Malachi knows.
Malachi já sabe.
Malachi commanded me to speak with Don
Malachi mandou-me ver o Don.
- Who sent me Malachi.
- Que Malachi me mandou ver o Don.
They're gonna do the Malachi Crunch on him!
Vão fazer-lhe o Apertão Malachi!
You might try the soup kitchen at St. Malachi's on third.
Pode tentar a sopa dos pobres, em St. Malachi, na Terceira Avenida.
Thus ends the Book of Malachi.
Assim termina o Livro de Malaquias.
Now, Malachi 3 and Verse 8, it asks a simple question.
Agora, Malaquias 3 e Verso 8, pergunta uma simples questão.
Malachi wanted to let you get some rest.
Malachi queria que descansasse um pouco.
That's the word of Officer Malachi Ben-Gidon.
Foi a palavra que Oficial Malachi Ben Gidon usou.
Malachi's more than willing.
Malachi está mais que disposto.
That's good. Since Malachi told us exactly that.
Uma vez que Malachi disse-nos exactamente isso.
More recruits for Malachi, my Lord.
Mais recrutas para o Malachi, Senhor.
They're no use to Malachi.
Já não servem para o Malachi.
Good work.
Bom trabalho Malachi!