Malum tradutor Português
53 parallel translation
Ms. Woods... would you rather have a client who committed a crime... malum in se or malum prohibitum?
Srta. Woods... Preferiria ter un cliente que cometeu um crime...
Malum prohibitum.
"Malum prohibitum".
Now let us look at malum prohibitum... a little more closely.
Agora vejamos o "malum prohibitum"... um pouco mais de perto.
Now, you could argue that the shooting of the dog was merely an instance of malum prohibitum, but the shooting of a senator is indubitably an instance of malum in se.
Pode argumentar que atirar no cão foi um caso de "malum prohibitum", mas atirar no Senador é sem dúvida um caso de "malum in se".
Malum in se.
"Malum in se".
Malum in se.
- Malum in se.
Whereas malum prohibitum is a wrong dictated by statute.
Enquanto malum prohibitum significa "mau por decreto".
Now say this with me- - incipio serpus malum.
Agora, repitam isto comigo. Incipio serpus malum.
Incipio serpus malum!
Incipio serpus malum.
I brought help.
Incipio serpus malum. Trouxe ajuda.
it says this object, this "malum," has thought to be present at every grand rite throughout history.
diz este objeto, este "malum", tem o pensamento de estar presente em cada grande rito ao longo da historia.
the malum.
o malum.
the malum?
o malum?
that is the malum's purpose.
que e o proposito do malum.
It says this object, this "malum," is thought to be present at every grand rite throughout history.
Diz que este objeto, este malum, esteve presente em todos os Rituais Supremos ao longo da história.
You brought the malum to Salem behind my back.
Trouxeste o malum para Salem sem o meu conhecimento.
Rose brought the malum here behind my back to complete the grand rite without me.
A Rose trouxe o malum sem o meu conhecimento, para completar o Ritual Supremo sem mim.
I must find the malum.
Tenho de encontrar o malum.
Without the malum and all it contains, our grand rite is not possible.
Sem o malum e tudo o que contém, o nosso Ritual Supremo não será possível.
Once inside, I'll find the malum, and then I'll get out.
Uma vez no interior, encontro o malum e depois saio.
Are you sure it is the malum you seek and not just access to him?
Tens a certeza que é o malum que procuras e não apenas o acesso a ele?
Whatever my personal feelings are for John, I am only seeking the malum.
Sejam quais forem os meus sentimentos pelo John, procuro apenas o malum.
There are other ways to find the malum.
Há outras formas de encontrar o malum.
I found the malum.
Encontrei o malum.
It says this object, this "malum," has thought to be present at every grand rite throughout history.
Ele diz que esse objeto, este "malum", tem o pensamento de estar presente em cada grande rito ao longo da historia.
The malum has fallen into other hands.
O malum tem caido em outras maos.
Lured here by that infernal box of yours, the malum.
Atraidos por aqui que a caixa infernal de voces, o malum.
And yet, you brought the malum to Salem without my knowledge.
E, no entanto, voce trouxe o malum para Salem sem o meu conhecimento.
The malum...
O malum...
And not just any apple, but the malum.
E não é uma maçã qualquer, mas sim o Malum.
"malum est aperta."
"Malum est aperta."
"Malum" means "evil," but equally "apple."
"Malum" significa "mau", mas também significa "maçã".
In all of the literature on witchcraft, on malice, malum is "evil."
Em toda a literatura sobre bruxaria e malícia, "malum" é "mau".
I have reason to believe the malum referred to here is an actual object, and that object is here in Salem awaiting use against us.
Tenho razões para acreditar que o "malum" aqui referido é o verdadeiro objeto. E que esse objeto está aqui em Salem para ser usado contra nós.
I believe it is the fabled malum, the key to the grand rite.
Porquê? Acredito que é o lendário Malum. A chave para o Ritual Supremo.
The malum is here.
O Malum está aqui.
All our lives may depend on finding and destroying the malum.
Todas as nossas vidas podem depender em encontrar e destruir o Malum.
13 innocent sacrifices, and when the last is spilled, our malum opens, unleashing the red death it contains within it.
Treze sacrifícios inocentes. E quando o último é derramado, o nosso malum abre, libertando a Morte Vermelha que contém dentro de si.
Non faciat malum, ut inde veniat bonum.
Non faciat malum, ut inde veniat bonum.
Noli timere malum, sed time heroa.
Noli timere malum, sed time heroa.
Noli timere malum, sed time heroa.
Noli timere malum sed time heroa.
Dele malum hoc.
Dele malum hoc.
Dele malum...
Dele malum... i
Incipio serpus malum.
Incipio serpus malum.
Malum aperta.
E todas vão morrer antes de a lua surgir e Malum aperta. Malum aperta.
Where is the malum?
Onde está o Malum?
The malum wasn't there.
O Malum não estava lá.
And the malum?
E o Malum?