Marianne tradutor Português
696 parallel translation
Yes, Marianne darling.
Sim, Marianne, querida.
- Marianne, do you think I'll do?
- Mariane, achas que estou bem?
- Here you are, Marianne.
- Aqui tens, Mariane
A promise is a promise.
Um compromisso é um compromisso, Marianne.
A promise is a promise.
Compromisso é compromisso, querida Marianne.
- Marianne, this is Sara.
- A Marianne e esta é a Sara.
That peach you're gaping at is Marianne.
A brasa que vos deixou embasbacados é a Marianne.
This is Evald's wife, Marianne.
É a mulher do meu filho Evald, a Marianne.
Good afternoon, Marianne.
Boa tarde, Marianne.
As you see, I've brought Marianne with me. - Hello, Marianne.
Como vês, trouxe a Marianne.
Marianne lost the heel on a shoe.
A Marianne tinha de mudar de sapatos. O salto partiu-se.
How is it to be between you and Marianne?
Queria perguntar-te como estão as coisas entre ti e a Marianne.
I like you, Marianne.
Gosto muito de ti, Marianne.
Marianne?
- Marianne?
- Is Marianne coming here?
Sabes se a Marianne vem para cá este Verão?
I never liked Marianne.
Nunca gostei da Marianne.
And Marianne will help him, she's so kind.
E Marianne vai ajudá-lo, ela é realmente gentil.
Marianne!
Marianne!
- Come now, Marianne, don't drag him through the mud, can't you see he feels guilty.
- Por favor, Marianne, não o afunde mais na lama, não vê que ele sente culpa? !
That isthe truth, Marianne.
- Essa é a verdade, Marianne.
Gerald Harcourt, and my wife Marianne.
Gerald Harcourt. E a minha esposa, Marianne.
- Marianne, are you feeling all right?
- Marianne, sentes-te bem? - Por favor, não pare.
I thought...
Acho que... Marianne?
Yes, she's in the coach but we can't stay.
Por favor. Sei que Marianne gostará de os ver.
It would look wonderful on you, Marianne.
Por favor, diga que sim.
I've sent for your masks, though in your case, Marianne, it would be a desecration.
Enviei as suas máscaras. Ainda que no seu caso, Marianne, será uma profanação.
One for Marianne.
Um para Marianne.
I want Marianne.
Procuro a Marianne.
You come here, get drunk, have to sleep it off, and now you say you want someone called Marianne.
Vem aqui, embebeda-se, e fica dormindo.. E agora diz que procura alguém chamada Marianne.
What do you mean, someone called Marianne?
Alguém chamada Marianne?
Marianne?
Marianne?
Marianne!
Marianne.
Marianne, your husband is here.
Marianne, o teu marido está aquí.
Look at me, Marianne!
Olha para mim, Marianne!
- Do you love him, Marianne?
Você o ama, Marianne? Não, amo você.
Yes, you can. You just have to want to, Marianne.
Sim, basta querer, Marianne.
Me too, Marianne.
Eu também, Marianne.
- Marianne tells
- Marianne conta a...
- It's me... Marianne.
- Sou eu, Marianne.
- Marianne - and Ferdinand
- Marianne... - e Ferdinand...
Marianne, who had the eyes of both Aucassin and Nicolette, told them about William of Orange's nephew, the handsome Vivien, who died fighting 30,000 Saracens.
Marianne tinha uns olhos belíssimos. Contou-lhes a história do "bon vivant" sobrinho de Guillermo de Orange. Morto em Aliscans, atacado por 30.000 sarracenos.
Marianne, his jacket.
Marianne, o casaco!
What's the matter?
- O que é que se passa, Marianne?
I know Marianne will be delighted to see you.
Vou chamá-la.
Marianne, come and look who's here.
Marianne, vem cá ver quem está aqui. Entrem.
And I'll send you my red velvet cloak to match.
Irá ficar-lhe muito bem, Marianne.
Marianne, let me look at you.
Marianne, deixe-me vê-la.
Perhaps Marianne went outside.
Talvez Marianne foi lá para fora.
Marianne!
Marianne?
And Marianne is with him!
E Marianne está com ele!
She's in a trance! Marianne! Take your eyes away from him!
Marianne, afasta os teus olhos dele!