English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Married

Married tradutor Português

40,049 parallel translation
She doesn't merely prefer to be married before the baby comes, she has a very real psychological need to be married before that baby comes.
Não preferes casar-te antes do bebé nascer, ela tem uma grande necessidade de casar-se antes do bebé nascer.
Hey, speaking of ol'Wally-boy, it's kind of crazy he's been married this whole time, don't you think? I don't know.
Por falar do velho Walt, é uma loucura que ele seja casado todo este tempo, não é?
You've had six years of different addresses, and normally, married people live together, even in Los Angeles.
Vocês têm seis anos de endereços diferentes, e, normalmente, os casais vivem juntos, até mesmo em Los Angeles.
You're a married woman.
És uma mulher casada.
Are we playing a married couple again?
Vamos ser um casal de novo?
I didn't meet Megan's parents until after I married her.
Só conheci os pais da Megan depois de casar com ela.
And since married people under 40 have children at a 66 % clip, the question is not "are you ready to meet the parents?"
E, já que os casais com menos de 40 anos têm 66 % de probabilidade de ter filhos, a pergunta não é se estás pronta para os pais.
Happy and I can get married!
A Happy e eu podemos casar!
Walter and Happy are not married- -
O Walter e a Happy não são casados.
You married Happy.
Casaste com a Happy.
So you just have to wait about two years until I get my citizenship, and then you can get married.
Só tens de esperar dois anos até ter a minha cidadania, depois podem casar-se. - Dois anos? - É.
Married, no children- - chemical engineer in RD at Bethesda Plastics.
- Casado, sem filhos... engenheiro químico em Investigação e Desenvolvimento nos Bethesda Plastics.
Ruth Morrison at that time was married to one James Morrison, her third husband.
Ruth Morrison, na época, Foi casada com James Morrison Terceiro marido.
You married Happy.
Casaste-te com a Happy.
Former prom queen, married the school jock, active social life.
Ex-rainha do baile, casou-se com um atleta, vida social activa.
Aston Martin and Mercedes, that is the best Anglo-German marriage since Queen Victoria married Albert.
Aston Martin e Mercedes, são o melhor casamento Anglo-alemão desde que a Rainha Victoria casou com Albert
My mother is, uh, married to my dead dad's best friend.
A minha mãe é, ah, casada para o melhor amigo da meu falecido pai.
I mean, come on, you're the one always saying that the more time we spend together in our personal lives, the more it's gonna look like we're married on stage, right?
Quero dizer, anda lá, és a única que está sempre a dizer que quanto mais tempo passarmos juntos nas nossas vidas pessoais, o mais irá parecer tal qual se fossemos casados no palco, correto?
I almost died married to a man who's obviously cheating on me.
Quase morria casado com um homem que obviamente está me traindo.
I am married, and I have a daughter.
Eu sou casado e tenho uma filha.
So... you ever been married?
Já foste casado?
- So, I asked Torres if he'd ever been married before, and he gave this, like, strange, vague answer.
Perguntei ao Torres se ele já foi casado, e ele deu-me uma resposta estranha e vaga.
Oh, look who's in favor of compromise, the woman who married Leonard Hofstadter.
Olha quem está a favor de compromisso, a mulher que se casou com o Leonard Hofstadter.
The rest of you should already be married.
E vocês já deviam estar casados.
So you loved Ragnar when you married him?
Então amavas o Ragnar quando te casaste com ele?
Nobody wakes up married.
Ninguém acorda casado.
When you have a hyphenated last name, all that makes me think is that mama was a big old strong lesbian and she didn't wanna give up her family inheritance so she begrudgingly married your father, now they have separate twin beds
Quando têm um apelido com hífenes, fico a pensar que a mãe era uma velha lésbica grande e forte e não queria abrir mão da sua herança. Casou com o vosso pai relutantemente, dormiram em camas diferentes e são co-mulheres de professores em Wellesley.
I told you i was married before.
Eu disse-te antes que tinha casado.
And whatever you want to call him, he was married to my mother.
E seja lá como o chames, ele foi casado com a minha mãe.
Well, I mean, w-we were barely engaged, and now we're barely married, and we're already trying for kids?
- Nós mal ficámos noivos, agora mal nos casámos e já estamos a tentar ter um bebé?
Married.
Casada.
And that's when I married my high school sweetheart.
Foi aí que casei com a minha colega de turma.
We're gonna be married for a long time, so the baby conversation can just sit on the back burner for a while, and it'll be fine because it... it's fine.
Vamos ficar muito tempo casados, por isso a conversa dos bebés pode esperar um pouco, e ficará tudo bem, porque está tudo bem.
Would you believe we have been married for 20 years and never spent a night apart?
Acredita que somos casados há 20 anos e nunca passámos uma noite separados?
You should have married her. Then you'd have kids.
Devias ter casado com ela.
Because you knew when you met me and married me that I did not want to be one of those women whose sole purpose in life was to be a mother.
Porque sabias quando conheceste-me e casastes-me de que não queria ser uma dessas mulheres no qual o seu único propósito na vida é ser a mãe.
If that's what you wanted, you should have married my mom.
Se isso é o que querias, devias ter casado a minha mãe.
You were 14 years old when your father married you to a man 40 years older than you.
Tinhas catorze anos quando o teu pai te casou com um homem quarenta anos mais velho.
Other than being married and not Catholic.
Além de ser casado e não ser católico.
However, I'm wearing it because I married Sabrina.
Porém... estou a usá-la porque me casei com a Sabrina.
But it's a place where I'm not married and you're not a priest.
Mas é onde não sou casada e tu não és padre.
Chris and Kelly were married five years ago. They live in
O Chris e a Kelly são casados há cinco anos.
It was when we first got married.
Foi logo que nos casamos.
Look, your mom and I were getting married.
Eu e a tua mãe íamos casar.
That's when my mom married him.
Foi quando a minha mãe casou com ele.
Happy and I can get married.
A Happy e eu podemos nos casar.
Which means we can get married ASAP.
O que significa que podemos casar o mais rápido possível.
Just got married.
Casou-se há pouco tempo.
Some of them married fathers.
Alguns são casados, pais.
I've been married for... 22 years.
Fui casado durante 22 anos.
Never married.
Nunca se casou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]