English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Marvellous

Marvellous tradutor Português

759 parallel translation
Marvellous.
Maravilhosamente.
Marvellous!
Magnífico!
That's marvellous.
Estás cansado? Ainda bem!
But I like best that marvellous painting of you in the bar.
Mas prefiro aquela maravilhosa pintura sua no bar.
You feel you're part of something big and marvellous.
Sentes que fazes parte de algo imenso e maravilhoso.
He's marvellous.
É maravilhoso.
Marvellous. "At two this morning, Mr Deeds tied up traffic " while he fed a bagful of doughnuts to a horse.
Magnífico. " Às 2 da manhã, o Sr. Deeds atrapalhou o trânsito, quando deu um monte de donuts a um cavalo.
That's marvellous.
Maravilhoso!
Wouldn't that be marvellous?
Não era maravilhoso?
She was marvellous.
Era maravilhosa.
Yeah, marvellous.
Sim, maravilhoso.
Isn't it marvellous?
Não é maravilhoso?
- Linda, isn't it too marvellous?
- Linda, não é maravilhoso?
- Too, too marvellous.
- Muito maravilhoso.
- Marvellous!
- Maravilhoso!
Marvellous, Amélie.
Maravilhoso, Amélie.
Isn't it marvellous?
Näo é maravilhoso?
You've a marvellous eye for loot, van Zijl.
Tem ótimo faro para saques.
marvellous.
Maravilhoso.
Marvellous job those chaps do. And they don't wear a uniform.
Aqueles tipos são excelentes e nem usam farda.
Oh, you're marvellous! All those ribbons!
Oh, estás magnifico!
Whatever else he is, Arthur's a marvellous lawyer.
Apesar de tudo, o Arthur é um grande advogado.
- He's marvellous distempered.
- Retirou-se indisposto.
Marvellous.
Uma maravilha.
Sleek and shining as silver dollars, Roland Tiebor's marvellous, amazing, sophisticated sea lions.
Macias e brilhantes como moedas de um dólar, as sofisticadas e incríveis focas de Roland Tiebor.
Klaus, the greatest elephant trainer in the world, presents his marvellous mastodonic mammals, gracefully ridden by 20 sultry sirens from the East, starring Angel, the sultans favourite.
Klaus, o maior domador de elefantes do mundo, apresenta os seus fantásticos mamíferos mastodônticos, graciosamente conduzidos por 20 belas sereias do Oriente. Lideradas por Angel, a favorita do Sultão.
Wendy, the eldest, not only believed, she was the supreme authority on Peter Pan and all his marvellous adventures.
Wendy, a mais velha, não só acreditava, como era a suprema autoridade sobre o Peter Pan e todas as suas maravilhosas aventuras.
These marvellous pictures.
Que quadros maravilhosos.
These new legs are marvellous!
Estas novas pernas são maravilhoas!
'S marvellous
É maravilhoso
She needs a marvellous mouth.
Precisa duma boca maravilhosa.
And I see no functional advantage in a marvellous mouth.
E não vejo vantagem funcional em ter uma boca maravilhosa.
Marvellous!
Maravilhoso!
I want marvellous pictures.
Quero fotografias maravilhosas.
He is a marvellous photographer.
É um fotógrafo estupendo.
-'S marvellous -'S marvellous
- É maravilhoso - É maravilhoso
Marvellous, Raymond.
Maravilhoso.
- Marvellous.
- Maravilha.
- How marvellous.
- Que maravilha.
That's marvellous.
Maravilhoso.
The dress is marvellous.
O vestido é lindo.
- It's really marvellous.
- É realmente maravilhoso.
- He's a marvellous dancer.
- É um dançarino excelente.
That's enough. - Marvellous.
Já chega.
But shouldn't we give some thoughts to those of our our comrades who don't have the pleasure of attending this marvellous party tonight?
Mas que tal pensarmos mais concretamente... Nos nossos companheiros que hoje á noite... Não têm o prazer de assistir á esta festa maravilhosa?
Marvellous.
Lindíssimo!
Marvellous.
- Lindíssima.
Every day I tell myself what a marvellous job I'm doing here.
Todos os dias digo a mim mesmo, quanto maravilhoso é o trabalho... que estou a fazer aqui na América.
What a marvellous party.
Vamos comecem todos a falar.
- Marvellous.
Cheias de insectos.
Marvellous mind.
Uma mente maravilhosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]