Maseo tradutor Português
58 parallel translation
If anything happens to Maseo's family you're gonna spend a long time testifying in front of the Senate subcommittee.
Se alguma coisa acontecer à família do Maseo, tu vai passar um bom tempo a depor para o comitê do Senado.
- Maseo.
- Maseo.
- Maseo is no longer.
- Maseo já não existe.
- Maseo, you set?
- Maseo, estás pronto?
- Maseo.
- Maseo...
Maseo is dead.
Maseo está morto.
No offense, but you're just Mase0's wife.
Sem querer ofender, mas tu és só a mulher do Maseo.
Maseo called me that before he left and I looked it up, but it wasn't in my Chinese dictionary.
Maseo chamou-me isso antes de sair, Eu procurei, mas não constava no meu dicionário chinês.
So they know what happened to Maseo?
Então eles sabem o que aconteceu com o Maseo.
Did you know Maseo would bring me here?
Sabias que o Maseo trazia-me até aqui?
Maseo.
Maseo.
Maybe we could have changed Maseo's mind.
Talvez possamos fazer Maseo mudar de ideias, mas ele não.
Maseo blames himself for what happened.
Maseo culpa-se pelo que aconteceu.
- Maseo you don't have to leave.
Maseo. Não precisas sair.
Maseo?
Maseo?
Okay, Maseo, I get that you wanted to go back before, but that was before.
Maseo, eu entendo que quisesses voltar antes, mas isto foi antes.
Maseo, you were willing to risk letting hundreds, maybe thousands of people die?
Maseo! Estavas a arriscar centenas, talvez milhares de vidas?
Look, Maseo, we- -
Olhe Maseo, nós...
- Maseo saved it.
Foi o Maseo que te salvou.
Like Maseo I've disappeared from the world.
Tal como o Maseo, desapareci do mundo.
The man who Maseo serves when he finds out that I'm alive, he is gonna come for me and my sister.
O homem a quem o Maseo serve... Quando ele souber que estou vivo, virá atrás de mim e da minha irmã.
- Yes. Maseo spoke of him while you were recuperating.
O Maseo falou dele enquanto recuperavas.
Your only hope for such a teacher was Maseo.
A tua única hipótese de teres um mestre à altura era o Maseo.
So I can watch you die at the hands of Maseo's master?
Para te ver morrer nas mãos do mestre do Maseo?
We are gonna get her back, Maseo, I promise.
Vais tê-la de volta, Maseo. Prometo.
Maseo, take the wheel.
Maseo, segura no volante!
Maseo, right?
É o Maseo, certo?
That's not powerful, Maseo or brave.
Isso não é poder, Maseo... Ou bravura.
Maseo said stay left.
O Maseo disse para irmos pela esquerda.
Maseo Yamashiro did.
Foi Maseo Yamashiro.
For a moment, your old life took hold but by coming here and kneeling before me, you have proven your loyalty. And I will not spill Sarab's blood for Mase0's actions.
Por instantes, a tua outra vida assumiu o controlo, mas, ao te ajoelhares perante a mim, provaste a tua lealdade e não derramarei o sangue do Sarab por causa das ações do Maseo.
I did not foresee the day that Maseo Yamashiro appeared at my door.
Nunca imaginei que Maseo Yamashiro viria bater à minha porta.
Maseo.
Maseo, eu sei!
- No, Maseo, they didn't make...
- Não, Maseo, não têm...
- Maseo Yamashiro is no more.
Maseo Yamashiro já não existe.
My husband, Maseo, was consumed by the League's darkness.
O meu marido Maseo foi consumido pelas trevas da Liga.
- Maseo is a memory.
- O Maseo é só uma memória.
Maseo told me. And I told them.
O Maseo contou-me, e eu contei-lhes.
This would not be the first time that Sarab has betrayed me to Maseo Yamashiro's weaknesses.
Não foi a primeira vez que o Sarab me traiu por causa das fraquezas de Maseo Yamashiro.
It wasn't Maseo Yamashiro, it was Oliver Queen.
Não foi Maseo Yamashiro. Foi Oliver Queen.
Maseo, this story, it's over before it begins.
Maseo, esta história, acabou antes de começar.
Maseo Yamashiro.
Maseo Yamashiro.
Maseo is also in Starling.
O Maseo também está em Starling.
I have Maseo's location.
Tenho a localização do Maseo.
You can place Maseo in the same cage you put me in but my father has an army.
Podem até prender o Maseo, mas o meu pai comanda um exército.
I thought that if we stopped Maseo, we'd stop the killings. But Nyssa was right.
Pensei que parando o Maseo, parávamos os assassinatos, mas a Nyssa tinha razão.
- Oliver. - Coming back here, Maseo has shown me all the wreckage that I have left behind.
- Voltar aqui, Maseo, mostrou-me os problemas que deixei para trás.
- Maseo.
Maseo.
Maseo.
Maseo!
Maseo?
Maseo!
Maseo?
- Maseo!