Maud tradutor Português
301 parallel translation
Mr. Scarlett, Henry meet Miss Maud Tilt, known as Maudie.
Sr. Scarlett, Henry, apresento-Ihe a Miss Maud Tilt, aliás, Maudie.
Our fellow guests were Lady Redpole and her daughter Maud who most suitably resembled nothing so much as a red poll cow and had little more conversational ability.
Os outros convidados eram Lady Redpole e a sua filha Maud, que parecia uma vaca e não tinha maior capacidade de conversação.
- Thank you. - What do you think of Maud?
- O que acha da Maud?
Maud's hardly the type for St Margaret's.
A Maud não está à altura de St. Margaret's.
Get off the beach!
COMANDANTE COLIN MAUD Com. Operacoes, Marinha real
Maud, what about Saturday?
Maud, que tal sábado?
- Thanks, Auntie Maud.
- Obrigada, tia Maud.
- I'm at my Auntie Maud's.
- Estou em casa da minha tia Maud.
You remember Miss Maud's cathouse...
Lembra-se do bordel da Menina Maud, a casa da Menina Maud?
Miss Maud's place? He hangs around there a lot.
Ele frequenta muito esse lugar.
Miss Maud, I'll take him.
Eu aceito-o, Menina Maud.
- I beg your pardon? - It's Tennyson writing about Maud.
Tenerson escreveu isso sobre a Maud mas, na realidade, é sobre si.
And now they've went from that to trying to look like models like Iman and Christie Brinkley and maud Adams and all those children.
E agora querem parecer modelos como Iman, Christie Brinkley e Maud Adams e outras assim.
Now Lord Robert. If I were to mention the names Maud and Helena to you would they mean anything?
Muito bem, Lord Robert, os nomes Maud e Helena dizem-lhe alguma coisa?
Lady Hettie gone what of Maude and Helena.
Lady Hetty, Maud e Helena!
We stand as we did, for Empress Maud - rightful Queen of England!
E somos fiéis : Á Imperatriz Maud, rainha de direito de Inglaterra!
But my treasury - that must now be got to the Empress Maud in France at all costs.
Mas o meu tesouro tem de ser levado á Imperatriz Maud, em França, custe o que custar.
One has left to take up arms on King Stephen's side, and the other has declared for Empress Maud and fled for his family's manor.
Um partiu para lutar ao lado do Rei Stephen e o outro declarou-se pela imperatriz Maud e fugiu para a mansão de família.
My monarch is neither Stephen nor Maud.
O meu monarca não é o Stephen nem a Maud.
That is indeed unfortunate, Your Grace, because the Empress Maud's faction will doubtless seize upon your inability to act in this matter and offer it as proof that... Your Grace cares little about justice.
Isso é uma pena, porque a facção da Imperatriz Maud vai certamente usar a sua incapacidade para lidar com este assunto para provar que a Sua Majestade se interessa pouco por justiça.
It appears, after the town was attacked by the Empress Maud, he sent them to find shelter here.
Ao que parece, depois do ataque á vila por parte da Imperatriz Maud, o sub prior mandou-os para aqui em busca de abrigo.
Because he supports the Empress Maud in her claim to the throne.
Porque apoia a imperatriz Maud na sua pretensão ao trono.
You do know there is a Civil War, between King Stephen and his frightful cousin Maud, for the crown of England?
Sabe que há uma guerra entre o Rei Estêvão e a sua terrível prima Maud, pela coroa de Inglaterra?
Joined the Empress Maud or the Earl of Chester, Lincoln, Nottingham?
Juntou-se a Maud ou ao Conde de Chester, Lincoln ou Nottingham.
Didn't Aunt Maud find you a suitable husband?
A tia Maud não te encontrou um marido adequado?
Why don't I go straight to your Aunt Maud and ask for your hand in marriage?
Porque não vou eu directamente à tua tia Maud e lhe peço a tua mão?
- With Maud.
- Com Maud.
Do what Maud says.
Faz o que Maud diz.
Well, your Aunt Maud wouldn't let me.
Bem, a sua tia Maud não me deixaria.
- Susie's got to convince Aunt Maud first.
- Susie tem de convencer antes a tia Maud.
Because I'll be there, and Maud won't.
Porque eu estarei lá, e Maud não.
Look, Maud, it's Mortimer Cropper.
Olha, Maud, é o Mortimer Cropper.
Do you know a Dr. Maud Bailey?
Conheces a Dra. Maud Bailey?
Maud!
Maud!
Oh, yes, I know Maud very well.
Sim, conheço-a muito bem.
So would she... this Maud Bailey person?
Essa Maud Bailey ajudar-me-á?
You're Maud.
- És a Maud.
But, Maud, I want to find out what happened?
Mas, Maud, quero averiguar o que ocorreu.
Why don't you show this young man Christabel's room, Maud?
Porque não mostras a este jovem o quarto da Christabel?
Maud, is this the photograph at your house?
Maud, esta é a fotografia que tens na tua casa?
It's Maud.
A Maud.
I think it was very clever of Maud to find your treasure.
Creio que a Maud foi muito esperta ao encontrar o tesouro.
Um, I'm a friend of Maud Bailey's.
Sou um amigo de Maud Bailey.
Well, Roland Michell has made a discovery... with a colleague of mine, Maud Bailey.
O Roland Michell fez uma descoberta juntamente com uma colega minha, Maud Bailey.
Maud.
Maud...
Maud, you should let your hair out.
Maud, deverias soltar o cabelo.
Maud, I think that you are very...
Maud, acho que és muito...
Maud.
- Maud.
Maud, look at this.
Maud, vê isto.
Queen Maud Gulf
Golfo Queen Maud.
I felt you should see this.
O QUE É FEITO DA LADY MAUD E DA LADY HELENA?