Maybe it was an accident tradutor Português
41 parallel translation
Maybe it was an accident.
Talvez tenha sido por acidente.
Maybe it was an accident.
Pode ter sido um acidente.
Maybe it was an accident.
Pode ter sido por acaso.
Maybe it was an accident.
Talvez tenha sido um acidente. É uma possibilidade.
Is this the Worm? Maybe they had a fight. Maybe it was an accident.
Talvez tenha havido uma briga, um acidente.
- Maybe it was an accident.
Talvez tenha sido um acidente.
I mean, you know, maybe it was an accident,
Quero dizer, vocês sabem, talvez foi um acidente,...
The neighbors called the fire department. Maybe it was an accident.
Ignora-se se foi propositado ou acidente.
- Maybe it was an accident.
- Talvez tenha sido um acidente.
Maybe it was an accident.
Talvez tenha sido um acidente.
No. Maybe it was an accident.
- Talvez tenha sido um acidente.
Maybe it was an accident, Or maybe he realized that he was in a position where he could lose everything.
Talvez tenha sido um acidente, ou talvez se tenha apercebido que estava numa situação em que podia perder tudo.
So it got hot, got a little rough... maybe it was an accident.
Por isso, ficaste chateado, complicou-se... talvez tenha sido um acidente.
I don't know ; maybe it was an accident.
Não sei, talvez tenha sido um acidente.
Maybe it was an accident, maybe Leo's a psychopath. I don't know.
Talvez fosse um acidente, talvez o Leo seja psicopata, não sei.
- Maybe it was an accident.
- Talvez seja um acidente.
Maybe it was an accident.
Talvez fosse um acidente.
Maybe it was an accident.
Não sei, talvez tenha sido um acidente.
Or he could... maybe it was an accident. Tom would have let me in.
Ou ele podia... talvez tenha sido um acidente.
Maybe it was an accident. But there's at least a chance that it wasn't.
Talvez tenha sido um acidente, mas há, pelo menos, uma possibilidade de não ter sido.
Maybe it was an accident, but you know what, selling off his organs to Nina Slocum, that wasn't an accident.
- Talvez tenha sido, mas vender os órgãos dele para a Nina Slocum não foi um acidente.
Maybe it was just an accident. Your eyes happened to look there.
Talvez fosse um acidente, olhaste por acaso.
So, maybe it was just an accident.
Então talvez tenha sido só um acidente.
Anyway, maybe it was just an accident.
Pode ter sido um acidente.
We're trying to figure out if it was an accident... like, maybe a maintenance worker mixing bottles together.
Estamos a tentar perceber se foi um acidente, como talvez um trabalhador da manutenção que tenha misturado garrafas.
You know, I mean, maybe if we took separate cars and then we pretended it was like an accident.
Talvez se formos em carros separados e fingirmos que foi por acaso.
Maybe it was just an accident.
Talvez tenha sido só um acidente.
Well, maybe all of these fell on him and it was just an accident.
Bem, talvez tenham caído todas em cima dele e foi apenas um acidente.
Maybe I can call in a favor, uh, beg for an extension, tell'em it was some kind of fluke accident, I don't know.
Se calhar posso pedir um favor, implorar por um adiamento, dizer-lhes que foi um acidente estranho, não sei.
Maybe it really was an accident.
Talvez tenha sido realmente um acidente.
Maybe it all was just an accident.
Talvez tenha sido apenas um acidente.
Maybe it was just an accident.
Talvez tenha sido acidente.
I'm not saying he planned it. I'm saying maybe there was an accident, and then Tyler took the jacket from the woods to cover for his brother'cause that's what this family does... they cover.
Não digo que o tenha planeado, talvez tenha sido um acidente, e depois o Tyler tenha tirado o casaco do bosque para proteger o irmão, porque é o que se faz naquela família, protegem-se.
Yeah, but maybe I can make him understand that it was an accident.
Sim, mas talvez consiga fazê-lo perceber que foi um acidente.
Maybe it would bring them some relief, just knowing it was an accident.
Talvez possa trazer algum alívio, saber que se tratou de um acidente.
I don't know, Hank. Maybe it was just an accident.
- Talvez tenha sido um acidente.
Amabella, do you think it was an accident, maybe?
- Amabella, achas que foi um acidente?