Mcbride tradutor Português
477 parallel translation
You're in Room 205 with Linda Pendleton and Sally McBride.
Vais ficar no quarto 205 com a Linda Pendleton e a Sally McBride.
- Excuse me. Hi. I'm Sally McBride.
Eu sou a Sally McBride.
- Come off it, McBride. - You can't keep her to yourself.
Deixa lá isso, McBride.
- Oh. - Well, I'm Sally McBride, Linda's roommate.
Sou a Sally McBride, colega de quarto da Linda.
Mr. McBride seems to be quite taken with Miss Andre.
O Sr. McBride parece enfeitiçado.
- Oh. - Mr. Pendleton, Jimmy McBride.
- Sr. Pendleton, Jimmy McBride.
" But an awful thing has happened. Oh, not to me, but toJimmy McBride.
"Mas hoje aconteceu uma coisa horrível ao Jimmy McBride."
Uh, Griggs, I'd like to do something for a young chap I know. Name's McBride.
Gostava de ajudar um rapaz, o McBride.
Don't you know about that girl and Jimmy McBride?
Não sabe dela e do McBride?
Uh, you couldn't by any chance be speaking of oneJimmy McBride?
Referes-te a um Jimmy McBride?
Jimmy McBride and you?
- Tu e o Jimmy McBride?
I was looking through a telephone book for a man named McBride and I came across the name "T McKay".
Fui à lista ver o telefone de um tal McBride... e dei com "T. McKay".
I was thinking of Rory McBryde.
Pensei no Rory McBride.
- McBryde.
- McBride.
- Rory McBryde is a man. A clever man, a gifted man a man I can respect, who knows many things.
O Rory McBride é um tipo esperto, e talentoso, que eu admiro.
Rory McBryde.
Rory McBride...
Typical Rory McBryde trick, that.
Isto é mesmo um truque "à Rory McBride".
- With Rory McBryde.
- Com o Rory McBride.
If you do see my daughter, you tell her Rory's got a bigger bed.
Se vir a minha filha diga-lhe que o Rory McBride tem uma cama maior.
Women friends. Rory McBryde and I have many friends.
Eu e o Rory McBride temos muitas amigas.
Ford's real first name and Maureen O'Hara's character is named after the two women Ford most loved in his life Mary McBride Smith. his wife.
e a personagem de Maureen O'Hara recebe o nome das mulheres que Ford mais amou em sua vida : Mary McBride Smith, sua mulher, e Kate Hepburn.
No, I'm Frank McBride of the law firm of Ferguson, Ferguson and McBride, and I just wondered if you would mind answering a couple questions about your background.
Frank McBride, dos advogados Ferguson, Ferguson e McBride. Poderia responder a umas perguntas sobre o seu passado?
You'd be a hell of a detective, Mr. McBride.
O senhor dava um belo detective.
Look, Mr. McBride, about all this being worth something...
McBride, acerca disto valer alguma coisa...
You know something, Mr. McBride?
Sabe uma coisa?
I'm just a businessman, Mr. McBride.
Sou apenas um comerciante, Mr. McBride.
Name's McBride. Frank McBride.
O meu nome é Frank McBride.
Calls himself McBride.
Diz que se chama McBride.
Yeah. Well if you hurry around there you'll find Captain McBride in person.
Se forem lá depressa, encontrarão o Comandante McBride.
To see Captain McBride.
Vamos falar com o Comandante McBride.
I'll take you to old Papa McBride.
Eu levo-vos ao pai McBride.
Papa McBride, he must be a real nice guy.
"Pai McBride"... Deve ser muito simpático.
[Radio Voice] Hold on boys, McBride wants to speak to you.
Esperem, rapazes. O McBride quer falar convosco.
McBride here, was it you two who was hassling the lieutenant governor?
Sim, chefe. Fala McBride. Foram vocês que apanharam o Vice-Governador?
[McBride] I told them you did exactly the right thing.
Já vos disse que agiram bem.
[McBride] Boys this is McBride, Pearson and O'Hara have been seriously wounded in a gunfight.
Rapazes, fala McBride. O Pearson e o O'Hara ficaram gravemente feridos num tiroteio.
Thank you boys, McBride out.
Obrigado. Fim de comunicação.
Nick McBride and Kim Hammond.
Nick McBride e Kim Hammond.
McBride, anything?
McBride, alguma coisa?
- McBride?
- McBride?
My name's Thomas Reilly and I have a personal letter for John McBride.
Olá, sou o Thomas Reilly e tenho uma carta para John McBride.
I was looking through a phone book for a man named McBride and I ran across the name "T. MclKay."
Estava à procura na lista telefónica do número de um homem chamado McBride e dei de caras com o nome T. MclKay.
- Fuck off, McBride.
- Vai levar no cu, McBride!
McBride's up twenty-four points in the polls because... the public thinks cutting inmate privileges is the tough way to go.
McBride leva uma vantagem de 24 pontos porque o povo pensa que é bom eliminar os privilégios dos presos.
McBride thinks he's being tough? My bet is he's just being butch.
McBride está a ser duro, não inabalável.
But if we'd show how McBride's reforms are affecting just one inmate...
Mas se mostrarmos como as reformas de McBride afectam um preso
Cut to McBride. Smash into his campaign bites.
Passas para o McBride, ouves passos da campanha.
- Mr. McBride.
- Sr. McBride?
I don't know, Mr. McBride.
Não sei.
McBride out.
Fim de comunicação.
Attention all units 16th District, Captain McBride wants to speak to you.
O Comandante McBride quer falar convosco.